期刊文献+

汉译佛典中的“形容词同义复叠修饰” 被引量:8

原文传递
导出
摘要 在汉译佛典中,经常有在名词(大多为单音节名词)前叠用两个甚至三个同义的单音形容词加以修饰的情况,此类用法在中土文献中极少见到,应该属翻译佛典的一种特殊表达方式。就语义而言,此类当属一种羡余现象,但从句子的节律而言,往往是为了满足汉译佛典的非偈颂部分四字一顿的读经风格。文章将探讨这种表达方式的主要特点及形成原因。
作者 董志翘
出处 《语文研究》 CSSCI 北大核心 2007年第4期37-42,共6页 Linguistic Research
  • 相关文献

参考文献4

  • 1梁启超.《佛学研究十八篇》,上海古籍出版社,2001年,第198-199页. 被引量:11
  • 2《大正新修大藏经》,佛陀教育基金会,下引佛经同. 被引量:5
  • 3朱自清,叶圣陶,吕叔湘合编.《百喻经·三重楼喻》注文,《文言读本》,上海教育出版社,1980年,第82-83页. 被引量:1
  • 4章巽..法显传校注[M].上海:上海古籍出版社,1985:208.

共引文献14

同被引文献59

引证文献8

二级引证文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部