摘要
李梦生先生的《左传译注》释义准确,但仍存在一些尚待商榷之处。文章列举了七处,主要涉及字词训释和标点。如“斃”非训“死”,而是训“倒”;“絷”非训“缰绳”,而是训“马绊”;“保”非训“碉堡”,而是训“恃”;“以乘韦先牛十二犒师”不应点断等等。
The paper holds that Mr. Li Mengsheng's paraphrase on "The Decoding of Zhuozhuan" is well done, but there are still some problems in the book which need to be discussed. Seven examples are given in the paper to show the author's viewpoint.
出处
《江西科技师范学院学报》
2007年第1期70-72,共3页
Journal of Nanchang Vocational & Technical Techers' College
关键词
左传译注
斃
縶
介
賽等
Li Mengsheng
The Decoding of Zhuozhuan
discussion