期刊文献+

近80年鲁迅文学翻译研究检讨 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 鲁迅的成就主要体现在三个方面文学创作、学术研究、文学翻译,但对鲁迅的文学翻译,学术界却研究得非常少,也不重视。大致说来,迄今鲁迅的文学翻译研究主要包括三个方面的内容鲁迅与外国文学的关系;鲁迅的翻译理论;鲁迅的翻译实践。本文主要从这三个方面来回顾和总结近80年的鲁迅文学翻译研究。
作者 高玉
出处 《社会科学研究》 CSSCI 北大核心 2007年第3期181-186,共6页 Social Science Research
  • 相关文献

参考文献17

  • 1唐弢.西方影响与民族风格—中国现代文学发展的一个轮廓[A].唐弢文集:第9卷[M].社会科学文献出版社,1995.317—318. 被引量:1
  • 2乐黛云.尼采与中国现代文学[J].北京大学学报(哲学社会科学版),1980,17(3):20-33. 被引量:31
  • 3唐弢.一个应该大写的文学主体—鲁迅[A].唐弢文集:第7卷[M].社会科学文献出版社,1995. 被引量:1
  • 4许钦文 鲁迅译.《苦闷的象征》.青年界,(1947). 被引量:1
  • 5许钦文,鲁迅译.《苦闷的象征》[J].1913-1983鲁迅研究学术论著资料汇编:第4卷[Z].中国文联出版公司,1987.439. 被引量:1
  • 6李春林主编..鲁迅与外国文学关系研究[M].长春:吉林人民出版社,2003:883.
  • 7陈福康著..中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,1992:521.
  • 8王秉钦著..20世纪中国翻译思想史[M].天津:南开大学出版社,2004:319.
  • 9刘少勤著..盗火者的足迹与心迹 论鲁迅与翻译[M].南昌:百花洲文艺出版社,2004:260.
  • 10孟昭毅,李载道主编..中国翻译文学史[M].北京:北京大学出版社,2005:645.

共引文献31

同被引文献83

引证文献6

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部