期刊文献+

思维方式差异与英汉翻译转换 被引量:3

Difference in modes of thinking and transformation in translation
下载PDF
导出
摘要 论述了中英两种语言的差异,指出思维离不开语言,同时也支配着语言。不同的文化背景、不同的地域环境造就不同的思维方式,中英思维方式之间存在巨大差异,思维方式的差异导致了语言的差异。通过具体例句说明翻译本质上是思维方式的转换。 The paper focuses on the difference between English and Chinese. Thinking depends on language, and dominates language as well. Owning to the difference in cultural background and geographical environment, modes of thinking vary. There is big difference between Chinese thinking mode and English thinking mode. The differences between thinking modes lead to language differences. Essentially speaking, translation is the transformation of different thinking modes.
作者 陈夏南
出处 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》 2007年第2期195-197,共3页 Journal of Liaoning Technical University(Social Science Edition)
关键词 思维方式 差异 英汉翻译 转换 thinking mode differences Chinese--English translation transformation
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献14

共引文献166

同被引文献9

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部