摘要
为数不多的汉英文学翻译作品对传播、弘扬中华文化起了重要作用,但汉英文学翻译的现状在中国不容乐观。究其原因对译者素质的过高要求以及翻译中出现的种种复杂问题使汉英翻译难于英汉翻译。
The versions are not in great number, yet they play a very important role in spreading and expanding Chinese culture, The situation of literary translation from Chinese to English is not optimistic in China. It becomes more difficult to translate from Chinese to English than translation from English to Chinese is due to higher acquirements for translators and lots d complicated problems occurred in the process of translation.
出处
《平顶山工学院学报》
2006年第3期72-75,共4页
Journal of Pingdingshan Institute of Technology
关键词
文学翻译
译者素质
古文功底
literary translation
qualifications of translators
Key words: literary translation
translator's literary accomplishment
attainments in ancient Chinese prose