期刊文献+

从汉英思维差异透视翻译症 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 思维支配语言。翻译的过程是思维方式转换的过程,翻译症和忽视汉英思维差异密切相关。界定了“翻译症”概念内涵,并透过汉英思维差异,从四个方面分析了翻译症产生的病原,提出了克服翻译症的途径。
作者 叶小宝
出处 《淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)》 2006年第1期141-143,共3页 Journal of Huaibei Coal Industry Teachers‘ College:Philosophy and Social Sciences
  • 相关文献

参考文献5

  • 1刘宓庆.思维方式、表现法和翻译问题[J].现代外语,1993,16(1):12-15. 被引量:70
  • 2李瑞华主编..英汉语言文化对比研究 1990-1994[M].上海:上海外语教育出版社,1996:691.
  • 3[3]陆谷孙.英汉大词典[Z].上海:上海译文出版社,1996. 被引量:1
  • 4范仲英编著..实用翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,1994:202.
  • 5孙致礼..新编英汉翻译教程[M],2003.

共引文献69

同被引文献43

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部