摘要
英、汉两种语言在语言系统和文化上存在很大的差异,这给翻译造成了很大的困难。为解决这一问题,本文从语用学的角度探讨了语用翻译理论,并详细阐述了语用翻译理论的具体方式,即:语用语言等效翻译、社交语用等效翻译、和综合语用等效翻译。
The existing differences between Chinese and English in language system and culture become problematic for the translation. To solve the problem, this paper presents the pragmatic translation from the angle of Pragmatics. In addition, the specific approaches of pragmatic translation are also explored in the paper, i.e. pragmatic language equivalent translation, social pragmatic equivalent translation and comprehensive pragmatic equivalent translation.
出处
《安徽电子信息职业技术学院学报》
2005年第6期30-31,共2页
Journal of Anhui Vocational College of Electronics & Information Technology
关键词
语用学
语用翻译
等效
Pragmatics
pragmatic translation
equivalent