期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
异化:跨文化交际的桥梁——鲁迅小说两英译本对文化负载词的处理
被引量:
2
Foreignization as a Bridge in the Cross-cultural Communication--Treatment on the Culture-loaded Words in the Two English Versions of Lu Xun's Stories
下载PDF
职称材料
导出
摘要
从文化比较角度研究鲁迅小说两个英译本中文化负载词的翻译处理方法,考察来自源文化和目的文化的译者,在翻译过程中如何处理共同的文化差异问题,探索其中带有规律性的翻译原则与方法。在具体的翻译过程中,应当尽量采用异化的翻译方法,以使源文化成功融入于目的文化中。
作者
许韶明
机构地区
广州体育学院外语教研室
出处
《肇庆学院学报》
2005年第3期47-50,共4页
Journal of Zhaoqing University
关键词
跨文化交际
负载
译本
小说
鲁迅
异化
桥梁
翻译过程
处理方法
文化比较
文化差异
翻译原则
翻译方法
中文化
规律性
分类号
O643.36 [理学—物理化学]
H319 [理学—化学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
16
参考文献
9
共引文献
1268
同被引文献
7
引证文献
2
二级引证文献
4
参考文献
9
1
王宁.文化研究语境下的翻译研究,1999.
被引量:1
2
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
3
钱理群;王得后.鲁迅小说,1999.
被引量:1
4
Yang Xianyi;YANG G.Selected Stories of Lu Xun,1977.
被引量:1
5
LYELL W A.Diary of a Madman and Others Stories,1990.
被引量:1
6
Shuttleworth Mark;Cowie Moira.Dictionary of Translation Studies,1997.
被引量:8
7
Venuti Lawrence.The Translator's Invisibility: A History of Translation,1995.
被引量:1
8
葛校琴.
当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J]
.中国翻译,2002,23(5):32-35.
被引量:233
9
郭建中.
韦努蒂及其解构主义的翻译策略[J]
.中国翻译,2000(1):49-52.
被引量:189
二级参考文献
16
1
谭惠娟.
从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J]
.中国翻译,1999(1):45-47.
被引量:145
2
陈丽莉.
翻译的异化和归化[J]
.中国科技翻译,1999,12(2):44-46.
被引量:67
3
刘重德.
“欧化”辨析——兼评“归化”现象[J]
.外语与外语教学,1998(5):46-50.
被引量:42
4
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
5
王东风.
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]
.中国翻译,2001,22(5):43-48.
被引量:121
6
.林纾的翻译[A].钱钟书.七缀集[C].上海:上海古籍出版社,1985..
被引量:9
7
孔慧怡.翻译·文学·文化[C].北京:北京大学出版社,1999..
被引量:5
8
刘英凯.归化一翻译的歧路[A].杨自俭、刘学云.翻译新论[C].湖北教育出版社.1994.
被引量:2
9
许钧 et al.文学翻译的理论与实践—翻译对话录[C].南京:译林出版社,2001
被引量:1
10
Lefevere, Andre: Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M]. London & New York: Routledge, 1992.
被引量:1
共引文献
1268
1
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
2
何超彤.
浅析归化与异化策略在林语堂《浮生六记》英译本中的应用[J]
.现代英语,2023(12):106-109.
被引量:2
3
庄振楠,张树德.
从归化与异化策略角度浅析外宣文本中中国特色词的翻译[J]
.现代英语,2021(19):71-73.
被引量:2
4
郭景全.
数学英语概念隐喻汉译的拟人取向[J]
.现代英语,2021(1):62-64.
5
郑晓曦,万筱萱,刘芳雨,王可欣.
儿童文学读者双重性对翻译技巧选择的影响——以《快乐王子》汉译为例[J]
.现代英语,2020(22):67-69.
6
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
7
姜广.
彰显民族自信——花山文化译者显形的翻译策略[J]
.现代英语,2020(1):40-42.
8
邹建军,卢建飞.
“地方性”与世界文学的形态、演进及审美特性[J]
.文艺论坛,2023(3):83-91.
9
唐青叶,卢梦环.
再语境化——习近平扶贫话语用典及其英译[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):16-28.
10
陆诗婷.
试论《麦田里的守望者》汉译中的“变形倾向”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):98-109.
同被引文献
7
1
覃江华.
英国汉学家蓝诗玲翻译观论[J]
.长沙理工大学学报(社会科学版),2010,25(5):117-121.
被引量:47
2
王树槐.
译者介入、译者调节与译者克制——鲁迅小说莱尔、蓝诗玲、杨宪益三个英译本的文体学比较[J]
.外语研究,2013,30(2):64-71.
被引量:30
3
刘小乐.
葛浩文与蓝诗玲翻译观比较研究[J]
.洛阳理工学院学报(社会科学版),2015,30(3):11-14.
被引量:5
4
张珺莹.
跨文化视角下文化负载词翻译研究[J]
.经济研究导刊,2015(18):322-322.
被引量:2
5
许译申.
跨文化交际语境下的文化负载词翻译[J]
.开封教育学院学报,2015,35(7):54-55.
被引量:1
6
康凯.
跨文化交际视角下的汉英文化负载词互译探究[J]
.信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2015,35(4):121-123.
被引量:6
7
周世培.
蓝译本《阿Q正传》中文化词的翻译策略探析[J]
.贵州民族大学学报(哲学社会科学版),2015(4):119-122.
被引量:2
引证文献
2
1
刘雨彤.
跨文化交际下的文化负载词翻译研究[J]
.北方文学(下),2017,0(6):238-239.
被引量:4
2
施聪,胡燕娜.
论蓝诗玲《鲁迅小说全集》英译本中谚语的翻译技巧[J]
.文教资料,2020(19):13-15.
二级引证文献
4
1
吴煊,王倩.
翻译腔问题及对策——以《经济学人》文本为例[J]
.长江丛刊,2018(28):108-108.
2
黄兰秭钰.
中国地方特色博物馆文化负载词翻译策略分析——以成都博物馆为例[J]
.传媒论坛,2020,3(14):17-18.
被引量:3
3
代元佩.
文化图式理论视域下的文化负载词翻译方法研究——以《道德经》英译为例[J]
.校园英语,2020(28):232-233.
被引量:1
4
方瑾.
基于CEA框架视角下《中国经济2021》的翻译研究[J]
.现代英语,2022(2):71-74.
1
许韶明,潘宁.
论《阿 Q 正传》两英译本对文化负载词的处理[J]
.广东技术师范学院学报,2005,26(5):70-73.
被引量:3
2
范聪.
论商标名称的翻译原则与方法[J]
.经营管理者,2010(23):374-374.
3
王红云.
浅谈《红楼梦》中委婉语的翻译[J]
.湖南农机(学术版),2008,35(2):73-74.
4
英语数字的翻译[J]
.海外英语,2004(4).
5
杜鹃.
语用预设的翻译处理方法——以《红楼梦》中对王熙凤外貌和语言描写的翻译为例[J]
.长江大学学报(社会科学版),2011,34(4):63-64.
被引量:1
6
李建军.
复数第一人称代词的功能指称[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2002,11(2):126-128.
被引量:7
7
朱玲麟.
从文化比较看《红楼梦》中委婉语的英译[J]
.宿州师专学报,2001,16(3):21-22.
被引量:6
8
孙亚玲.
跨文化语境下的外语教学[J]
.无锡南洋职业技术学院论丛,2008,0(4):25-29.
被引量:1
9
高黎,李建利.
外语教学与跨文化交际[J]
.西北工业大学学报(社会科学版),2001,21(1):56-58.
被引量:1
10
邢科伟.
浅谈中英文双关语和翻译处理方法[J]
.文学教育(中),2016,0(1):58-59.
肇庆学院学报
2005年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部