期刊文献+

相同的人性诉求,不尽相同的思维方式——中英爱情诗中隐喻对比研究 被引量:6

The Same Resort to Human Nature, the Same or Different Modes of Thinking——A Comparison Between the Metaphors in Chinese and English Love Poems
下载PDF
导出
摘要 诗歌的灵魂是隐喻,反映东西方人类共同人性诉求的爱情诗也不例外.中英人民共同的感知世界的经验造成思维共性,中英两国在地理、历史、宗教及典故等社会文化方面的不同导致思维差异,这使得中英爱情诗中的隐喻既有相同点,又有不同点.本文从爱情诗的角度印证了隐喻的认知本质. The soul of poetry is metaphor, and love poetry, which reflects the sa me resort to human nature both in the east and in the west, is no exception. The shared experience about world between the Chinese and the English leads to their same mode of thinking. Different social cultures such as geography, hi story, religion and allusions of China and Great Britain result in their poets' differe nt modes of thinking. The same or different modes of thinking cause the sameness and difference of metaphors in Chinese and English love poems. This paper proves the cognitive nature of metaphor from the perspective of love poems .
作者 王丽皓
出处 《山东外语教学》 2005年第2期69-73,共5页 Shandong Foreign Language Teaching
关键词 隐喻 思维方式 爱情诗 人性 metaphor mode of thinking love poems human nature
  • 相关文献

参考文献8

共引文献64

同被引文献33

引证文献6

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部