期刊文献+

浅谈英语习语的翻译

About Translating English Idioms into Chinese
下载PDF
导出
摘要 准确地理解和翻译习语是英语学习中的一个重要问题 ,也是一个难点问题。在翻译中要保证英语中比喻意义在汉语译文中的准确表达 ,并要掌握好习语的可译性限度。 Idioms are essence of a language with vivid images and colorful meanings. It is very important to understand and master the English idioms appropriately that will not only enhance our ability to use English but also help to improve our knowledge of western culture. The author discusses the sources of English idioms, analyzes their semantic characteristics and puts forward some techniques methods in translating English idioms them into Chinese. The author also discusses the translatability of the English idioms.
作者 杨惠馨
机构地区 新疆财经学院
出处 《新疆财经学院学报》 2005年第1期52-55,共4页 Journal of Xinjiang Finance & Economy Institute
关键词 翻译 英语习语 可译性限度 汉语 准确 英语学习 比喻意义 地理 难点问题 理解 English Idioms Translation Sources Features Translatability
  • 相关文献

参考文献6

  • 1罗瑞球.英语习语翻译教学[J].湖南师范大学教育科学学报,2002,1(3):114-117. 被引量:4
  • 2张宁.英汉习语的文化差异及翻译[J].中国翻译,1999(3):24-26. 被引量:194
  • 3金惠康著..跨文化交际翻译续编[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004:492.
  • 4冯庆华编著..实用翻译教程 英汉互译[M].上海:上海外语教育出版社,2002:761.
  • 5包惠南著..文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:350.
  • 6张培基等编著..英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980:330页.

二级参考文献8

共引文献195

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部