期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉翻译中的炼词艺术
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
词语翻译是篇章翻译的基础 ,欲达到严格的“字不妄”,译者需具有扎实的炼词基本功。翻译之炼词 ,即指译者在翻译时能够不落窠臼 ,平中见奇 ,大胆创新 ,使译词与原词的含义、韵味相一致。本文对炼词的标准——准、精、美做了初步的探讨 ,以期能对翻译实践起一定的指导作用。
作者
成昭伟
周丽红
机构地区
辽宁工学院外语系
出处
《辽宁工学院学报(社会科学版)》
2001年第4期64-66,共3页
Journal of Liaoning Institute of Technology(Social Science Edition)
关键词
“字不妄”
炼词基本功
准、精、美
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
6
共引文献
36
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
6
1
刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,1985..
被引量:37
2
刘宓庆著..当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999:277.
3
喻云根主编,王孟包等撰稿..英美名著选读与翻译[M].西安:西安交通大学出版社,1989:364.
4
柯平编..英汉与汉英翻译教程[M].北京:北京大学出版社,1993:209.
5
毛荣贵主编..走出翻译误区[M].上海:上海交通大学出版社,1999:231.
6
[6]李玉良,孙昌坤. 英语名作佳译赏析[M].北京:世界图书出版公司,1999.
被引量:1
共引文献
36
1
葛朝霞.
英译汉中如何避免“英语式汉语”[J]
.上海电机学院学报,2005,8(4):76-78.
被引量:1
2
张慧.
语域理论在外交文体翻译中的应用[J]
.重庆工学院学报,2003,17(4):99-101.
被引量:1
3
白雪.
浅析语言风格的翻译[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2003,20(3):74-76.
4
周尤亮.
语境理论与阅读教学[J]
.海军工程大学学报,2000,12(4):95-96.
被引量:1
5
蔡新乐.
汉语真的要在翻译当中消亡吗?[J]
.四川外语学院学报,2005,21(2):84-88.
被引量:3
6
郭晓燕,涂丽萍.
解释学观照下的文学翻译[J]
.江西社会科学,2005,25(4):161-163.
被引量:1
7
李瑟,刘伟,郭海云.
汉语第三人称代词预指功能研究[J]
.北京交通大学学报(社会科学版),2005,4(4):66-70.
被引量:1
8
陈全明,陈维佳.
言简意赅,独领风骚——学术论文论题英译之解读[J]
.贵州教育学院学报,2006,22(1):80-83.
9
吴远庆,肖德法.
科技英语的特点及翻译的误区[J]
.烟台师范学院学报(哲学社会科学版),2006,23(1):110-113.
被引量:7
10
李蓓霖,蔡慧平.
浅释文学的翻译风格[J]
.湖南商学院学报,2006,13(2):107-109.
被引量:3
同被引文献
6
1
刘阿英.
英汉翻译,力求既“忠”又“美”[J]
.北京第二外国语学院学报,2002,24(5):20-23.
被引量:3
2
纪爱梅.
辞格及文学语言的美学价值在语际转换中的再现[J]
.山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2000,0(4):84-87.
被引量:1
3
赖招仁.
浅谈英译汉译文语言的节奏美[J]
.集美大学学报(哲学社会科学版),1999,2(3):77-81.
被引量:2
4
曹瑞明.
英汉翻译中的直译与意译[J]
.洛阳大学学报,2001,16(1):54-56.
被引量:5
5
齐惠荣,赵月娥.
在英汉翻译实践中培养逻辑思维能力[J]
.西安外国语学院学报,2001,9(3):108-110.
被引量:3
6
唐振华.
论英汉翻译增词法及其审美再现[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),2002,19(3):73-78.
被引量:1
引证文献
1
1
吴莉莉,朱志学.
英汉翻译的美学效果[J]
.美与时代(美学)(下),2004(8):91-93.
被引量:1
二级引证文献
1
1
孙淑芬,张剑萍.
论英汉互译中的美学构建[J]
.党史文苑(下半月学术版),2007(12):74-75.
被引量:1
1
岳海翔.
公文写作中的“炼词”艺术[J]
.秘书之友,2004(4):23-24.
2
阮敏.
翻译过程中的炼词和琢句[J]
.杭州电子工业学院学报,2001,21(5):62-65.
3
冒福寿.
炼词及其他——谈《骆驼祥子》的语言[J]
.语言教学与研究,1983(3):126-133.
被引量:1
4
刘青.
《春晓》两种英译本的对比[J]
.海外英语,2010(2X):104-105.
被引量:1
5
廖文丽,黄伟.
浅析中西方文化差异在比喻中的制约性[J]
.中国科技信息,2009(10):187-188.
6
廖文丽.
比喻中的中西方文化差异[J]
.湘潭大学社会科学学报,2001,25(3):162-164.
被引量:14
7
郭国兰.
诗“意”的追击——再谈古典诗歌英译[J]
.社科纵横(新理论版),2007,0(2):317-318.
8
李小梅.
修辞——语言的第二生命——从一段美文谈起[J]
.理论与现代化,2001(4):73-76.
9
欧阳林.
汉语副词连用的几个问题[J]
.山西师大学报(社会科学版),2012,39(S4):97-99.
10
张晓静.
广告语言的修辞艺术[J]
.牡丹江教育学院学报,2001(4):8-9.
被引量:1
辽宁工学院学报(社会科学版)
2001年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部