期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
诗“意”的追击——再谈古典诗歌英译
原文传递
导出
摘要
本文通过对古典诗歌翻译过程中,炼词、意美、音美、形美的分析、阐述,表明了古典诗歌的翻译过程就是不断追击诗"意"的过程。
作者
郭国兰
机构地区
上海外国语大学
出处
《社科纵横(新理论版)》
2007年第2期317-318,共2页
Social Sciences Review
关键词
炼词
意
音
形
追击
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
王力著..诗词格律[M].北京:中华书局,2000:182页.
2
肖驰著..中国诗歌美学[M].北京:北京大学出版社,1986:266.
1
阮敏.
翻译过程中的炼词和琢句[J]
.杭州电子工业学院学报,2001,21(5):62-65.
2
冒福寿.
炼词及其他——谈《骆驼祥子》的语言[J]
.语言教学与研究,1983(3):126-133.
被引量:1
3
刘青.
《春晓》两种英译本的对比[J]
.海外英语,2010(2X):104-105.
被引量:1
4
赵佳荟.
译者的隐身? 彰显?——谈汉诗英译的归化与异化[J]
.牡丹江大学学报,2011,20(7):70-72.
被引量:1
5
陈颖宇.
从框架理论看中国古典诗歌英译中的意象传递[J]
.江苏开放大学学报,2014,25(6):81-84.
被引量:1
6
张志强.
语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论[J]
.河南师范大学学报(哲学社会科学版),2003,30(2):72-74.
被引量:1
7
廖文丽,黄伟.
浅析中西方文化差异在比喻中的制约性[J]
.中国科技信息,2009(10):187-188.
8
廖文丽.
比喻中的中西方文化差异[J]
.湘潭大学社会科学学报,2001,25(3):162-164.
被引量:14
9
黄东琳.
等效论与古典汉诗英译[J]
.西北工业大学学报(社会科学版),2000,20(2):36-39.
被引量:1
10
追击梦想——电影《当幸福来敲门》对白欣赏[J]
.海外英语,2008,0(7):16-17.
社科纵横(新理论版)
2007年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部