摘要
本文通过分析和举例, 说明概念转喻具有以下的特征:(1)概念转喻是一种认知操作,在这一过程和同一认知域中,来源域为目标域提供了可及性.(2)来源义和目标义之间的关系是偶然性的,没有概念上的必然性.(3)转喻的目标义是突显的,而来源义是作为背景的.(4)转喻作为自然的推理图式在言语行为中起到重要的作用.(5)在转喻三种分类的基础上,我们必须区分高层次和低层次的转喻.(6)概念整合可为转喻的理解和解释提供一定的理据.
Through analysis and examplification, the paper attempts to demonstrate that conceptual metonymy has the following characteristics: (1)Conceptual metonymy is a kind of cognitive operation within which source domain provides access to target domain. (2)The relation between source and target domains is contingent and conceptually not necessary. (3)The target meaning of metonymy is salient with the source meaning backgrounded. (4)Metonymy as natural inferential schemata plays a vital role in speech acts. (5)High-level and low-level metonymy must be distinguished on the basis of classification of referential, predicational and illocutionary metonymy. (6)Conceptual integration provides some motivations for the interpretation and understanding of metonymy.
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2005年第3期1-6,共6页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
概念转喻
分类
认知机制
概念整合
conceptual metonymy, classification, cognitive mechanism, conceptual integration