期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
归化与异化并重——浅谈跨文化交际中的翻译策略
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
归化与异化是当前翻译研究中的争论焦点。应该看到 :翻译是不同文化间的一种交流 ,是一种文化现象 ,是根据不同编码对符号进行解释的一个无止境的过程。随着中英文化间的接触日益频繁 ,跨文化理论研究的不断深入 ,翻译策略的选择不应该是单一的 ,而应是两者并重之。
作者
李德清
机构地区
内蒙古民族大学外语学院
出处
《昭乌达蒙族师专学报(汉文哲学社会科学版)》
2004年第4期64-65,70,共3页
Journal of Zhaowuda Mongolian Teachers College
关键词
跨文化交际
翻译策略
归化
异化
分类号
H059 [语言文字—语言学]
G05 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
49
参考文献
7
共引文献
1940
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
3
参考文献
7
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
2
刘艳丽,杨自俭.
也谈“归化”与“异化”[J]
.中国翻译,2002,23(6):20-24.
被引量:248
3
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:646
4
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:272
5
蔡平.
翻译方法应以归化为主[J]
.中国翻译,2002,23(5):39-41.
被引量:249
6
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
7
郭建中编..文化与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000:440.
二级参考文献
49
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:930
2
许建平.
钱钟书“化镜”说新释[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),1997,12(1):93-95.
被引量:13
3
许建平.
再现人物神韵的典范——王佐良译《雷雨》片段赏析[J]
.中国翻译,1997(6):30-33.
被引量:11
4
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:232
5
叶子南.
论西化翻译[J]
.中国翻译,1991(2):15-18.
被引量:21
6
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
7
范东生.
翻译的本质与翻译批评的根本性任务[J]
.中国翻译,2000(4):31-35.
被引量:60
8
王宏印,刘士聪.
中国传统译论经典的现代诠释——作为建立翻译学的一种努力[J]
.中国翻译,2002,23(2):8-10.
被引量:54
9
林克难.
为翻译术语正名[J]
.中国翻译,2001(1):14-16.
被引量:24
10
申丹.
试论外语科研创新的四种途径[J]
.外语与外语教学,2001(10):3-6.
被引量:12
共引文献
1940
1
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
2
董蓓.
从关联理论视角看《孩子的游戏》翻译策略[J]
.校园英语,2020(48):242-244.
3
孔梓洲.
归化与异化策略在美剧《无耻之徒》字幕翻译中的应用[J]
.现代英语,2023(20):91-94.
4
何超彤.
浅析归化与异化策略在林语堂《浮生六记》英译本中的应用[J]
.现代英语,2023(12):106-109.
被引量:2
5
庄振楠,张树德.
从归化与异化策略角度浅析外宣文本中中国特色词的翻译[J]
.现代英语,2021(19):71-73.
被引量:2
6
郭景全.
数学英语概念隐喻汉译的拟人取向[J]
.现代英语,2021(1):62-64.
7
郑晓曦,万筱萱,刘芳雨,王可欣.
儿童文学读者双重性对翻译技巧选择的影响——以《快乐王子》汉译为例[J]
.现代英语,2020(22):67-69.
8
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
9
赵欣.
组合关系和聚合关系在英汉翻译中的运用探析[J]
.现代英语,2020(9):66-68.
10
吴羡.
跨文化交际中的翻译问题研究[J]
.山西能源学院学报,2022,35(5):89-91.
被引量:2
同被引文献
5
1
谭惠娟.
从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J]
.中国翻译,1999(1):45-47.
被引量:145
2
李建忠.
翻译中的归化与异化[J]
.北京第二外国语学院学报,2004,26(4):40-42.
被引量:27
3
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
4
李伟容.
从翻译的本质谈归化与异化的统一[J]
.江西行政学院学报,2004,6(S1):208-210.
被引量:8
5
王平.
归化与异化:殊途同归的翻译策略[J]
.福州大学学报(哲学社会科学版),2004,18(1):37-41.
被引量:17
引证文献
1
1
顾秀梅.
跨文化翻译中归化与异化的统一关系[J]
.文教资料,2005(17):64-65.
被引量:3
二级引证文献
3
1
王纪玉.
实物颜色词翻译中的归化与异化[J]
.长江工程职业技术学院学报,2006,23(4):79-80.
2
周蕗.
基于跨文化视野的归化与异化翻译研究[J]
.宿州教育学院学报,2015,18(2):55-57.
被引量:2
3
郭锦辉,姜毅超.
基于翻译可逆性过程的“文化异化”与“文化归化”[J]
.教育理论与实践(学科版),2008,28(10):48-50.
被引量:5
1
林艳.
语言符号任意性和理据性关系的探究[J]
.曲靖师范学院学报,2009,28(2):77-83.
2
林艳.
任意性和理据性都是语言符号的本质属性[J]
.语言与翻译,2006(1):8-13.
被引量:21
3
宋江录.
15年来国内语言符号任意说与象似说的争论焦点及共识[J]
.山东外语教学,2009(5):33-37.
被引量:2
4
李红.
论以频率为基础的二语习得观[J]
.重庆大学学报(社会科学版),2004,10(4):93-96.
被引量:8
5
杨亚昆.
汉字繁简之争研究综述[J]
.时代报告(学术版),2012(12X):164-165.
6
徐丛丛,高菡.
从语言与思维的关系入手谈“用英语思维”的可行性[J]
.中国科技博览,2009(22):40-41.
7
程卫强,丁年青.
中医翻译的文化因素处理方法:归化与异化[J]
.上海中医药大学学报,2012,26(5):13-15.
被引量:12
8
吴宏杰.
浅谈文学翻译中的归化与异化现象[J]
.中国校外教育(中旬),2012(2):17-17.
被引量:1
9
熊媛媛.
二语习得顺序研究综述[J]
.文学教育(中),2014(2):65-66.
10
黄慧.
二语习得的逻辑问题:从普遍语法到联结主义[J]
.天津外国语学院学报,2006,13(6):43-46.
昭乌达蒙族师专学报(汉文哲学社会科学版)
2004年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部