摘要
二语习得过程中负迁移现象历来是困扰学习者的障碍和外语语言研究的对象。大学英语翻译中出现的错译、误译大都是语言负迁移作用的结果,对于该结果的表现该文从词汇、句法和语篇三个层面进行了分析和总结,并提出了翻译教学如何克服负迁移的启示。
The phenomena of negative transference have been the barrier for second language learners as well as the concern of foreign language research.. Mistranslating and misinterpretating are due to the influence of negative transference in college English translation. This paper analyzes and summarizes the influence with the aspects of lexis, syntax and discourse. So, the focus is the pedagogical implications of transfer.
出处
《鄂州大学学报》
2004年第3期79-81,共3页
Journal of Ezhou University
关键词
翻译
负迁移现象
大学英语
词汇
句法
语篇
母语
translation
college English
negative transference
lexis
syntax
discourse