期刊文献+

基于语料库的研究成果探讨语法翻译法在大学翻译课程中的创新运用 被引量:1

On Creative Application of Grammar-Translation Teaching Method in College Translating Courses on the Basis of Corpus Studies
下载PDF
导出
摘要 本文基于语料库的研究成果,分析了大学生笔译阶段的翻译问题,得出语法错误是翻译学习者所面临的不可忽视的主要问题之一,进而论述了语法翻译教学法在大学基础翻译教学中的价值及作用,指出语法翻译虽然在过去几十年中,被批评为过时的、落后的教学法。但从教学实践来看,语法翻译教学法在教学过程中与项目法、任务型、交际法相结合,对于学生提高翻译能力中,起着积极的作用。 On the basis of corpus studies, the author analyzes the different types of translating errors and draws a conclusion that grammar erros is one of the big obstacles when teaching translation. Thus, the author points out that Grammar-Translation Teaching Method, though having been considered to be out of date, is of great significance when combined with project method, task-based method and communicative method.
作者 王兰
出处 《佳木斯职业学院学报》 2014年第2期371-372,共2页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
基金 辽宁省"十二五"课题基金项目"高等院校英语专业本科复合型人才培养研究"
关键词 语料库 翻译错误分析 语法翻译法 项目法 任务型 corpus study error analysis grammar-translation teaching method project method task-based
  • 相关文献

同被引文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部