摘要
本文基于语料库的研究成果,分析了大学生笔译阶段的翻译问题,得出语法错误是翻译学习者所面临的不可忽视的主要问题之一,进而论述了语法翻译教学法在大学基础翻译教学中的价值及作用,指出语法翻译虽然在过去几十年中,被批评为过时的、落后的教学法。但从教学实践来看,语法翻译教学法在教学过程中与项目法、任务型、交际法相结合,对于学生提高翻译能力中,起着积极的作用。
On the basis of corpus studies, the author analyzes the different types of translating errors and draws a conclusion that grammar erros is one of the big obstacles when teaching translation. Thus, the author points out that Grammar-Translation Teaching Method, though having been considered to be out of date, is of great significance when combined with project method, task-based method and communicative method.
出处
《佳木斯职业学院学报》
2014年第2期371-372,共2页
Journal of Jiamusi Vocational Institute
基金
辽宁省"十二五"课题基金项目"高等院校英语专业本科复合型人才培养研究"
关键词
语料库
翻译错误分析
语法翻译法
项目法
任务型
corpus study
error analysis
grammar-translation teaching method
project method
task-based