期刊文献+

精读测试中基于英汉对比的翻译错误分析

Error Analysis of Translation Based on English-Chinese Comparison in Extensive Reading Test
下载PDF
导出
摘要 通过整理研究2013学年南昌师范学院二年级学生的大学英语精读期末试卷,尤其是翻译部分的错误,探讨了试卷中翻译部分出错的具体原因,以进一步明确学习者的母语汉语和目的语英语之间的关系,并寻求避免同类错误、促进语言学习与教学的方法。 The author of this paper organized and studied the final test paper of College English for sophomores in Nanchang Normal University in 2013,focusing especially on the mistakes in translation part,which involved probing the specific reasons for the mistakes,so as to make clear of the relations between Chinese,the mother language,and English,the target language of the learner,and explore the way of avoiding similar mistakes and promote language learning and teaching.
作者 雷雪莲
出处 《南昌师范学院学报》 2015年第3期90-92,共3页 Journal of Nanchang Normal University
基金 2011年南昌师范学院校级科研项目:基于英汉语言对比的精读教学研究 编号:11JY03 2015年南昌师范学院英语教学理论与实践研究创新团队项目 编号:NSTD20143003
关键词 测试 错误分析 翻译 英汉对比 test error analysis translation English-Chinese comparison
  • 相关文献

参考文献13

  • 1Wood,Robert.Assessment and Teaching:A survey of Research[M].Cambridge University press,1993. 被引量:1
  • 2Rod Ellis.The study of Second Language Acquisition[M].Oxford University Press,1994. 被引量:1
  • 3Peter Fawcett.Translation and Language:Linguistic Theories Explained.Beijing:Foreign Language and Research Press,2007. 被引量:1
  • 4Corder,S.P.Idiosyncratic dialects and error analysis[J].International Review of Applicd Linguistics in Language Teaching,1971. 被引量:1
  • 5Nemser W.Approximative system of foreign language learners[J].The International Review of Applied Lingnistics,1971(9). 被引量:1
  • 6Corder,S.P.The Significance of learner Errors[J].Study of Learner errors,Oxford University Press,1967. 被引量:1
  • 7盛炎.语言教学原理[M].北京:外语教学研究出版社,1989. 被引量:1
  • 8桂诗春编著..应用语言学[M].长沙:湖南教育出版社,1988:301.
  • 9王初明.应用心理语言学[M].长沙:湖南教育出版社,1999. 被引量:1
  • 10杨寄洲.汉语教程[M].北京:北京语言大学出版社,2006:40. 被引量:6

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部