期刊文献+

试析计算机辅助工具在口译中的应用 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 计算机辅助工具对笔译实践有着极大的促进作用,能有效提高翻译效率和译文质量,在翻译行业已得到广泛应用,有关课程也在很多培训机构正式开设。但与口译实践相关的计算机辅助工具还有待人们认识和了解。众所周知,口译培训的课内时间有限,需要学员在课外做大量练习以进行自我培训和提高。本文介绍了与口译相关的计算机辅助工具,重点介绍一款在欧洲广为采用的计算机辅助工具,以方便口译学员在课外进行大量自我培训时使用。
作者 钱多秀
出处 《民族翻译》 2011年第4期76-80,共5页 Minority Translators Journal
基金 北京航空航天大学研究发展教育基金项目"北航翻译硕士专业学位教育:现状 问题与对策"(401218)的资助
  • 相关文献

参考文献9

  • 1吕立松,穆雷.计算机辅助翻译技术与翻译教学[J].外语界,2007(3):35-43. 被引量:134
  • 2Gran,Laura,Carabelli,Angela,Merlini,Raffaela.Computer-assisted interpreter Training. Interpreting in the 21st Century:Challenges andopportunities:Selected Papers from the 1st Forli Conference on Interpreting Studies . 2002 被引量:1
  • 3Sandrelli,Annalisa."Designing CAIT (Computer-Assisted Interpreter Training)Tools:BlackBox". MuTra 2005-Challenges of Multidimensional Translation:Conference Proceedings . 2005 被引量:1
  • 4Hansen,Inge Gorm,Shlesinger,Miriam."The silver lining:Technology and self-study in theinterpreting classroom". Interpreting:International journal of research and practice in interpreting . 2007 被引量:1
  • 5Interpreting in the 21st Century:Challenges andOpportunities:Selected Papers from the 1st Forli Conference on Interpreting Studies 9-11 November 2000. . 2002 被引量:1
  • 6O’’Hagan,Minako,Ashworth,David.Translation-Mediated Communication in a Digital World Facingthe Challenges of Globalization and Localization. . 2009 被引量:1
  • 7O’’Hagan,Minako.The Coming Industry of Teletranslation:Overcoming Barriers through Tele-communication. . 1998 被引量:1
  • 8Pochhacker Franz.Introducing Interpreting Studies. . 2004 被引量:1
  • 9Kurz,I.Physiological stress during simultaneous interpreting: a comparison of experts and novices. The Interpreters’’ Newsletter . 2003 被引量:1

二级参考文献11

共引文献133

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献35

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部