摘要
近十多年来,译界颇显繁荣。泽者之众,译作之多,为中国翻译史上所仅见。但奇怪的是,在浩浩荡荡的译者队伍中,难觅具有独特风格的翻译家;在林林总总的译丛里,少见引人注目的译本。仿佛给人一个印象,就翻译而言,我们这个时代只是以量取胜的。自"五·四"以来的中国译坛,不乏自成风格的翻译家,不管后人怎样对他们说长道短,他们的译作往往代表着他们所属的时代译事的最高水平,而那个时代也往往因为他们和他们的作品的存在而不同凡响。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1992年第2期31-33,共3页
Chinese Translators Journal