摘要
若从赵萝蕤1932年考取清华大学外国文学研究所研究生与1937年发表其第一部译作《荒原》算起,她从事文学研究与翻译的历史迄今已达半个多世纪。 1990年9月,赵萝蕤应邀回到阔别多年的母校美国芝加哥大学,以研究与翻译惠特曼为题发表演讲。是年适逢芝加哥大学建校一百周年,作为校庆活动之一,该校为表彰在各自学术领域中取得杰出成就的八位校友颁发了“专业成就奖”,名列首位的便是赵萝蕤。1991年8月,珍妮·查普曼与罗伯特·梅尔萨克主编的《在坎姆登和沃尔特·惠特曼在一起》
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1994年第1期37-40,共4页
Chinese Translators Journal