期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉被动句式的比较
被引量:
6
A Contrastive Study of Passive Voice in Chinese and English
下载PDF
职称材料
导出
摘要
被动句是一种常见的语法现象,在英语里使用的频率远远高于汉语里的被动语态。在英语某些文体中,使用被动 句几乎成了一种表达习惯。英语的被动句源于主系表结构,而汉语被动语态则是为避免歧义、使意义表达更加清楚而 出现。英汉语言的被动句在构成形式、使用范围以及内涵意义上都有相当大的区别。
作者
谷婷婷
机构地区
安徽大学外语学院
出处
《宿州师专学报》
2003年第2期47-48,135,共3页
关键词
被动语态
主动语态
对比研究
分类号
H314.3 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
8
引证文献
6
二级引证文献
13
参考文献
2
1
刘宓庆著..文体与翻译 增订版[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998:609.
2
陈定安编著..英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司;商务印书馆(香港)有限公司,1991:257.
同被引文献
8
1
徐盛桓.
英语主语受事句[J]
.外语教学与研究,1981,13(2):30-37.
被引量:25
2
周长银,夏卫东.
英汉两语言中被动句式的比较[J]
.济南大学学报(社会科学版),2002,12(S1):37-38.
被引量:10
3
陈天权.
从汉、英句法结构比较中看汉语句法结构的特点[J]
.贵阳学院学报(社会科学版),1991(2):71-77.
被引量:3
4
连淑能.
论中西思维方式[J]
.外语与外语教学,2002(2):40-46.
被引量:910
5
柯贤兵.
英汉被动句式的比较[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2005,18(1):64-65.
被引量:11
6
章振邦.新编英语语法教程[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
被引量:1
7
范晓主编,马洪海等.汉语的句子类型[M]书海出版社,1987.
被引量:1
8
马跃珂.
汉语句子话题与英语句子主语对比分析与翻译[J]
.上海翻译,2010(3):37-39.
被引量:13
引证文献
6
1
柯贤兵.
英汉被动句式的比较[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2005,18(1):64-65.
被引量:11
2
王娟.
英汉被动句对比分析[J]
.读与写(教育教学刊),2007,4(12):27-28.
被引量:1
3
陈露.
英汉被动句对比分析[J]
.考试周刊,2009(22):38-39.
被引量:1
4
杨艳.
浅谈“被”与“by”的异同点[J]
.西安社会科学,2011,29(3):121-122.
5
李星.
英汉对比翻译之句法翻译[J]
.小品文选刊(下),2016,0(3):82-82.
6
潘尚河,罗之尚.
试谈英汉语言被动语态在互译时的异同[J]
.海外英语,2014(22):3-4.
二级引证文献
13
1
芦巧艳.
英汉合同中被动语态的比较分析[J]
.宁波教育学院学报,2009,11(6):75-78.
被引量:1
2
董丹玲.
英汉被动表达比较[J]
.科教文汇,2008(9):180-180.
3
庄红玲.
基于语料库的中国及本土学习者英语被动语态习得的对比研究[J]
.读与写(教育教学刊),2007,4(12):9-10.
被引量:2
4
刘凤,刘伟丽.
英语被动句浅谈[J]
.科技信息,2010(28).
被引量:1
5
杨艳.
浅谈“被”与“by”的异同点[J]
.西安社会科学,2011,29(3):121-122.
6
王文慧.
从意合与形合角度看汉英被动式的不对等性[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2011(10):99-100.
7
黄芬.
英汉被动句式对比研究[J]
.文学教育(中),2013(3):70-71.
8
黄丽娟.
浅析英汉被动句的特点及互译[J]
.湖北函授大学学报,2015,28(4):166-167.
9
段新苗.
小议英汉被动表达的语际差异和文化分析[J]
.英语广场(学术研究),2017(1):41-43.
10
王立非,李炤坤.
中美商务语篇互文性多维对比研究[J]
.外语教学理论与实践,2018(3):56-62.
被引量:6
1
马庆然.
英译汉中被动语态的处理方式[J]
.青年与社会,2015,0(4):222-222.
2
李颖慧.
英法汉语被动语态浅析[J]
.大观周刊,2011(26):91-91.
3
申小兰.
浅谈“主系表”结构[J]
.现代中学生(初中学习版),2005(3):35-36.
4
王金平.
英语被动语态的翻译浅析[J]
.湖北大学成人教育学院学报,2009,27(5):63-65.
被引量:1
5
曲乐.
英语被动语态的翻译技巧简析[J]
.中国科技博览,2012(23):535-535.
6
冯英.
汉语被动语态表达方式的历史演变[J]
.云南师范大学学报(哲学社会科学版),1998,30(2):71-74.
被引量:2
7
李艳,李慧.
英汉互译中语态的转换[J]
.延安大学学报(社会科学版),2005,27(4):113-116.
被引量:5
8
温穗君.
中英日被动句对比研究[J]
.江西科技师范学院学报,2008,3(3):73-76.
被引量:1
9
申玲容.
浅谈主系表结构[J]
.中学英语园地(初中版),2004(12):15-16.
10
陈淑英,蔡军艳.
英汉互译中被动语态的不对等现象[J]
.河北理工学院学报(社会科学版),2005,5(1):186-188.
被引量:3
宿州师专学报
2003年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部