摘要
语法翻译法和交际教学法是目前国内外语教学的两种最主要方法,它们各有优势和不足,具有很大的互补性。语法翻译法和交际教学法的有机结合和交替使用有助于提高外语教学效益。
Grammar-translation and communicative approach are two major methods of teaching English in China. With their own strength and weakness, they are complementary to a great extent. An integrative and alternative use of the two can make language teaching more effective.
出处
《苏州教育学院学报》
2006年第1期62-65,共4页
Journal of Suzhou College of Education
关键词
语法翻译法
交际教学法
交替和互补
grammar-translation
communicative approach
alternative and complementary