期刊文献+

试论语法翻译法和交际教学法的交替和互补 被引量:4

Grammar-translation or Communicative Approach?
下载PDF
导出
摘要 语法翻译法和交际教学法是目前国内外语教学的两种最主要方法,它们各有优势和不足,具有很大的互补性。语法翻译法和交际教学法的有机结合和交替使用有助于提高外语教学效益。 Grammar-translation and communicative approach are two major methods of teaching English in China. With their own strength and weakness, they are complementary to a great extent. An integrative and alternative use of the two can make language teaching more effective.
作者 颜榴红
出处 《苏州教育学院学报》 2006年第1期62-65,共4页 Journal of Suzhou College of Education
关键词 语法翻译法 交际教学法 交替和互补 grammar-translation communicative approach alternative and complementary
  • 相关文献

参考文献8

  • 1[1]Johnson,K.Communicative Syllabus Design and Methodology[M].Oxford:Pergamon,1982. 被引量:1
  • 2[2]Richards,J.&Rodgers,T.Approaches and Methods in Language Teaching[M].Cambridge:Cambridge University Press,1986. 被引量:1
  • 3顾卫星.晚清“语法-翻译”教学法剖析[J].苏州大学学报(哲学社会科学版),2002,18(2):87-90. 被引量:17
  • 4刘润清著..刘润清论大学英语教学[M].北京:外语教学与研究出版社,1999:328.
  • 5穆雷编著..中国翻译教学研究[M].上海:上海外语教育出版社,1999:322.
  • 6王铭玉,贾梁豫主编..外语教学论 教研 教学 教艺[M].合肥:安徽人民出版社,1999:510.
  • 7周流溪主编..中国中学英语教育百科全书[M].沈阳:东北大学出版社,1995:985.
  • 8朱纯.外语教育心理学[M].上海:上海外语教学出版社,1994.. 被引量:18

二级参考文献13

  • 1陈学恂.中国近代教育史教学参考资料(上册)[M].北京:人民教育出版社,1986.. 被引量:10
  • 2陈学恂.中国近代教育史教学参考资料(中册)[M].北京:人民教育出版社,1987.. 被引量:2
  • 3中国史学会.洋务运动(二)[M].上海:上海人民出版社,1961.158,154. 被引量:6
  • 4The Chinese Repository[J]. Vol. 4,1835. 被引量:1
  • 5Brian Harrison. Waiting for China[M]. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1979. 被引量:1
  • 6朱有(王献),高时良.中国近代学制史料:第四辑[M].上海:华东师范大学出版社,1993. 被引量:1
  • 7A.P.R.Howatt.A History of English Language Teaching[M].上海:上海外语教育出版社,1999. 被引量:1
  • 8James E. Sheridan. China in Disintegration[ M]. New York: A Division of Macmillan Publishing Co., Inc., 1975. 被引量:1
  • 9外语教育往事谈[M].上海:上海外语教育出版社,1988. 被引量:1
  • 10圣约翰书院章程[A].朱有(王献),高时良.中国近代学制史料:第四辑[C].上海:华东师范大学出版社,1993. 被引量:1

共引文献33

同被引文献7

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部