1
|
女性主义对传统译论的颠覆及其局限性 |
张景华
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2004 |
149
|
|
2
|
模糊语言的顺应性解释 |
张瑞鸿
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
31
|
|
3
|
霍桑小说与《圣经》原型 |
彭石玉
|
《外国文学》
CSSCI
北大核心
|
2005 |
31
|
|
4
|
广告翻译的目的论 |
张景华
|
《湘潭工学院学报(社会科学版)》
|
2003 |
21
|
|
5
|
互动式教学法在专业英语教学中的应用 |
张琳
陈妮
张点
|
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
|
2005 |
26
|
|
6
|
《红楼梦》英全译本译者主体性对比研究 |
刘迎姣
|
《外国语文》
北大核心
|
2012 |
27
|
|
7
|
英语写作教学的多维视角 |
刘金明
|
《天津外国语学院学报》
|
2007 |
25
|
|
8
|
批评话语分析与批评性阅读 |
李桔元
|
《四川外语学院学报》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
23
|
|
9
|
后殖民语境与翻译中的民族身份构建 |
张景华
|
《四川外语学院学报》
|
2004 |
20
|
|
10
|
语言的体验性及体验式教学 |
陈颖
|
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
|
2008 |
24
|
|
11
|
语境的多维研究——国内语境研究十年发展综述 |
李桔元
|
《东北大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2008 |
20
|
|
12
|
《双城记》中狄更斯人道主义思想解读 |
邱细平
王桃花
何素芳
|
《湖南科技大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
23
|
|
13
|
辩证性——关联理论的翻译本体论阐释 |
张景华
|
《天津外国语学院学报》
|
2005 |
18
|
|
14
|
二外日语教学法探究 |
朱棠
|
《宁波大学学报(教育科学版)》
|
2009 |
22
|
|
15
|
“中国梦”系列公益广告中的多模态隐喻 |
官科
|
《湖南科技大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
20
|
|
16
|
21世纪国内狄更斯小说研究述评 |
刘白
|
《湖南科技大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
19
|
|
17
|
从功能对等论看中式菜谱的英译 |
文月娥
|
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
|
2006 |
16
|
|
18
|
现代教育信息技术环境下口译教学设计论 |
何高大
|
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
|
2003 |
21
|
|
19
|
IF-条件句分类再研究 |
徐李洁
|
《四川外语学院学报》
北大核心
|
2005 |
17
|
|
20
|
雌雄同体:女性主义译者的理想 |
何高大
陈水平
|
《四川外语学院学报》
北大核心
|
2006 |
13
|
|