1
|
直接翻译——关联翻译理论的一个重要概念 |
张春柏
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
87
|
|
2
|
概念整合的层级性与动宾结构的熟语化 |
张云秋
王馥芳
|
《世界汉语教学》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
52
|
|
3
|
归化与异化:研究视点的转移 |
朱健平
|
《解放军外国语学院学报》
北大核心
|
2002 |
52
|
|
4
|
现代阐释学和接受美学在我国翻译研究中的运行轨迹 |
朱健平
|
《上海科技翻译》
|
2002 |
32
|
|
5
|
认知语言学的翻译观及其对翻译能力培养的启示 |
吴波
|
《四川外语学院学报》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
52
|
|
6
|
互动假说的理论建构 |
赵飞
邹为诚
|
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
46
|
|
7
|
论传统的中国礼貌原则 |
曲卫国
陈流芳
|
《学术月刊》
CSSCI
北大核心
|
1999 |
39
|
|
8
|
英语课堂教学的真实性 |
全建强
|
《国外外语教学》
CSSCI
|
2006 |
40
|
|
9
|
翻译批评的一种语言学模式——简评《翻译批评——其潜能与局限》 |
张春柏
|
《上海科技翻译》
|
2001 |
28
|
|
10
|
汉语招呼分析 |
曲卫国
陈流芳
|
《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2001 |
24
|
|
11
|
《红字》的文化和政治批评——兼谈文化批评的模式 |
金衡山
|
《外国文学评论》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
25
|
|
12
|
外语教学中的文化输入和文化冲突——关于“文化型语言课程”的思考与讨论 |
王世静
|
《国外外语教学》
CSSCI
|
2005 |
20
|
|
13
|
也谈“Please”,也谈“请”──与刘绍忠先生商榷 |
曲卫国
陈流芳
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2001 |
18
|
|
14
|
语法教学在交际法课堂上的实现与提升 |
朱正
|
《中小学外语教学》
北大核心
|
2007 |
23
|
|
15
|
从英汉介词的特性对比英汉介词用法 |
孙一
|
《华中师范大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
19
|
|
16
|
语料库词典学的兴起与发展 |
王馥芳
罗敏莉
|
《辞书研究》
北大核心
|
2004 |
20
|
|
17
|
试论完形填空的效度和信度 |
胡风明
|
《唐山师范学院学报》
|
2002 |
12
|
|
18
|
利用杂志文章进行英语泛读教学 |
陈凯
|
《国外外语教学》
|
2000 |
20
|
|
19
|
从自译看译者的任务——以《台北人》的翻译为个案 |
吴波
|
《山东外语教学》
|
2004 |
16
|
|
20
|
评梅尔维尔的《白鲸》 |
李世存
|
《华东理工大学学报(社会科学版)》
|
2003 |
15
|
|