期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译者行为研究及其理论建设 被引量:27
1
作者 周领顺 《中国翻译》 北大核心 2023年第1期16-23,188,共9页
译者行为研究既是“人本”路径的译者研究,也是翻译批评和翻译社会学的研究内容。本文梳理了译者行为研究的背景和国内外三大研究阵列的研究,界定了译者行为研究属性及其上下关系,分析了译者行为研究在中国的阶段性进展,认为我国译者行... 译者行为研究既是“人本”路径的译者研究,也是翻译批评和翻译社会学的研究内容。本文梳理了译者行为研究的背景和国内外三大研究阵列的研究,界定了译者行为研究属性及其上下关系,分析了译者行为研究在中国的阶段性进展,认为我国译者行为批评视域的译者行为研究目标明确,体系化特征明显。译者行为批评作为中国本土翻译理论之一,随着十多年的发展与新时期理论的体系化再构,有望在译者行为研究领域切实起到引领的作用,从而参与到国际译学对话中去。 展开更多
关键词 译者行为研究 译者行为批评 三大研究阵列 中国学派翻译理论
原文传递
译者行为研究方法论 被引量:30
2
作者 周领顺 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2021年第1期87-93,共7页
译者行为批评是开展译者行为研究的一个行之有效的理论工具,越来越多的研究者借用该工具在进行着相关研究。本文从译者行为批评概念的工具性及其对于行为规律的发现和印证、译者行为批评工具性概念的常规应用和多角度融合、译者行为批... 译者行为批评是开展译者行为研究的一个行之有效的理论工具,越来越多的研究者借用该工具在进行着相关研究。本文从译者行为批评概念的工具性及其对于行为规律的发现和印证、译者行为批评工具性概念的常规应用和多角度融合、译者行为批评工具性概念的拓展与创新、译者行为准则验证式研究及其全面深化,以及译者行为方法论的体系化及其未来发展等几个方面展开方法论上的讨论,旨在总结过去,使未来的研究走向全面和深入。译者行为批评概念和理论工具需要不断完善,译者行为方式和准则需要在事实中进行充分的检验,方法论的体系化任重道远。 展开更多
关键词 译者行为批评 译者行为研究 方法论
原文传递
译者行为研究新发展和新思维——周领顺教授访谈录 被引量:21
3
作者 陈静 周领顺 《山东外语教学》 北大核心 2022年第1期1-11,共11页
鉴于自2019年和2021年两次“全国‘译者行为研究’高层论坛”以来的新发展,访谈者就思维创新访谈了周领顺教授。细化核心概念、提高应用效果和构建以社会为中心的译者行为研究外部理论体系是本次访谈的重点,这些都将为译者行为研究及其... 鉴于自2019年和2021年两次“全国‘译者行为研究’高层论坛”以来的新发展,访谈者就思维创新访谈了周领顺教授。细化核心概念、提高应用效果和构建以社会为中心的译者行为研究外部理论体系是本次访谈的重点,这些都将为译者行为研究及其理论建设指明发展的方向。 展开更多
关键词 译者行为研究 概念和应用 外部理论体系构建
下载PDF
译者行为研究的人本性 被引量:21
4
作者 周领顺 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2022年第2期78-83,F0003,共7页
译者行为研究具有人本性研究属性和相应的研究特征,它要求以动态的研究视域对以译者为核心的翻译活动进行全面、客观和科学的解释。为此,本文讨论了译者行为研究的新发展、译者行为研究的人本性及其动态研究特征、译者行为研究对于翻译... 译者行为研究具有人本性研究属性和相应的研究特征,它要求以动态的研究视域对以译者为核心的翻译活动进行全面、客观和科学的解释。为此,本文讨论了译者行为研究的新发展、译者行为研究的人本性及其动态研究特征、译者行为研究对于翻译现象的解释力以及人本性译者行为研究案例分析。希望本文对相关研究有所启发。 展开更多
关键词 译者行为研究 人本性 动态研究
下载PDF
译者行为研究新发展对谈 被引量:6
5
作者 周领顺 田海龙 +5 位作者 任东升 闫怡恂 王峰 赵国月 彭白羽 杨彬 《语言教育》 2023年第3期3-18,共16页
在译者行为研究迎来一体化新发展之际,《语言教育》编辑部组织了本次对谈。参与对谈的有田海龙、任东升、闫怡恂、周领顺、王峰、赵国月、彭白羽和杨彬等学者。对谈涉及理论本体研究、研究路径探究、理论应用研究和理论结合研究等几个... 在译者行为研究迎来一体化新发展之际,《语言教育》编辑部组织了本次对谈。参与对谈的有田海龙、任东升、闫怡恂、周领顺、王峰、赵国月、彭白羽和杨彬等学者。对谈涉及理论本体研究、研究路径探究、理论应用研究和理论结合研究等几个部分的内容。最后,译者行为理论创建者周领顺作了总结发言。本次对谈对于完善译者行为批评理论、丰富译者行为研究具有建设性意义。 展开更多
关键词 对谈 译者行为研究 新发展
下载PDF
国内译者行为研究20年可视化分析 被引量:9
6
作者 陈静 黄鹂鸣 尚小晴 《外国语文》 北大核心 2021年第6期113-121,共9页
本文借助CiteSpace文献计量可视化软件,以2000—2020年间中国知网收录的976篇译者行为研究相关文献为研究对象,对发表年度、主要作者及作者机构单位、关键术语及引用突变等信息进行了科学计量统计与分析。研究发现,国内译者行为研究呈... 本文借助CiteSpace文献计量可视化软件,以2000—2020年间中国知网收录的976篇译者行为研究相关文献为研究对象,对发表年度、主要作者及作者机构单位、关键术语及引用突变等信息进行了科学计量统计与分析。研究发现,国内译者行为研究呈现阶段性发展特征,研究热度不断上升,基于译者行为批评理论的应用研究繁荣;但研究者和研究机构之间缺乏密切合作,领域内的理论视角和研究方法较为单一。未来应着力关注现有理论的发展与完善,同时借鉴国外相关研究方法,采取定量统计与定性分析相结合的综合研究,在学科间和翻译学科领域内拓展研究主题,加强学界的交流、合作与创新。 展开更多
关键词 译者行为研究 CITESPACE 研究现状
下载PDF
译者行为研究的创新性 被引量:2
7
作者 周领顺 《扬州大学学报(人文社会科学版)》 2024年第1期59-67,共9页
译者行为研究在经过十余年的发展之后过渡到了一个新的发展期,是否能够实现可持续发展,取决于它是不是具有创新的特质。从译者行为研究的创新性并具体从创新基础、创新路径和创新空间等方面出发,可以证明创新发展译者行为研究不仅能为,... 译者行为研究在经过十余年的发展之后过渡到了一个新的发展期,是否能够实现可持续发展,取决于它是不是具有创新的特质。从译者行为研究的创新性并具体从创新基础、创新路径和创新空间等方面出发,可以证明创新发展译者行为研究不仅能为,而且可为,并能够长期持续发展下去。 展开更多
关键词 译者行为研究 创新性 创新发展
下载PDF
译者行为研究及其理论建设一体化路线图
8
作者 周领顺 《外语教学》 北大核心 2024年第5期77-83,共7页
译者行为批评理论具有系统性发展的特征,并呈现为一体化发展系统。作者以理论建构者的身份,概览了译者行为批评理论的系统建设,包括译者行为批评理论一体化的逻辑系统、一体化的应用系统和一体化的评价系统,并指明译者行为批评理论视域... 译者行为批评理论具有系统性发展的特征,并呈现为一体化发展系统。作者以理论建构者的身份,概览了译者行为批评理论的系统建设,包括译者行为批评理论一体化的逻辑系统、一体化的应用系统和一体化的评价系统,并指明译者行为批评理论视域下译者行为研究的未来发展方向。译者行为批评理论是翻译理论中国学派的代表之一,本文希望该理论及其研究能够得到持续发展。 展开更多
关键词 译者行为批评 译者行为研究 系统 一体化
原文传递
译者行为批评中的“翻译外”研究——兼作翻译内外分析框架与“文本-行为-社会”三位一体评价系统的比较
9
作者 周领顺 《中国外语》 北大核心 2024年第5期106-112,共7页
译者行为批评“翻译内”和“翻译外”的分野促使翻译内外分析框架的形成,它与“文本-行为-社会”三位一体评价系统的区别是什么?“翻译外”因素有哪些内容?它们在三位一体评价系统中处于什么位置?为了更科学地开展译者行为研究,本文回... 译者行为批评“翻译内”和“翻译外”的分野促使翻译内外分析框架的形成,它与“文本-行为-社会”三位一体评价系统的区别是什么?“翻译外”因素有哪些内容?它们在三位一体评价系统中处于什么位置?为了更科学地开展译者行为研究,本文回答了“翻译外”涉及的相关问题,不仅深化了译者行为的过程研究,也创新了译者行为批评理论。 展开更多
关键词 “翻译外” 翻译批评 译者行为批评 译者行为研究
原文传递
翻译社会认知研究的概念、问题和方法——译者行为研究的新途径 被引量:3
10
作者 胡显耀 《北京第二外国语学院学报》 2023年第4期37-50,共14页
本文从翻译学的语言学、社会文化和认知科学三大研究范式的分歧与融合出发,汲取社会认知研究的理论和方法,探讨翻译社会认知研究的概念、问题和方法。本文提出:翻译是一种社会认知,即一种基于译者对社会世界的感知、理解和概念化的语际... 本文从翻译学的语言学、社会文化和认知科学三大研究范式的分歧与融合出发,汲取社会认知研究的理论和方法,探讨翻译社会认知研究的概念、问题和方法。本文提出:翻译是一种社会认知,即一种基于译者对社会世界的感知、理解和概念化的语际操作。社会认知研究为译者行为研究提供了新的概念工具、框架和方法。翻译社会认知研究有助于研究范式的融合,有助于建立具有包容性和连贯性的翻译学本体理论和方法论,并能提出和回答一些具有理论价值与现实意义的新问题,为译者行为研究提供了一条新的路径。 展开更多
关键词 翻译社会认知 译者行为研究 概念 问题 方法
下载PDF
译者行为互动关系分析
11
作者 周领顺 《外语研究》 北大核心 2024年第3期1-5,112,共6页
本文借用译者行为“文本-行为-社会”三位一体互动关系分析框架和分析方法,结合文学翻译和应用翻译实例,分析了译者行为因素之间的互动关系,证明人本路径译者行为研究的个性化特征、分析方法和三位一体分析框架对于解决问题与解释现象... 本文借用译者行为“文本-行为-社会”三位一体互动关系分析框架和分析方法,结合文学翻译和应用翻译实例,分析了译者行为因素之间的互动关系,证明人本路径译者行为研究的个性化特征、分析方法和三位一体分析框架对于解决问题与解释现象的普适性和解释力。 展开更多
关键词 译者行为研究 互动关系 文学翻译 应用翻译 “文本-行为-社会”三位一体分析方法
下载PDF
彭斯诗中国群体译者行为研究
12
作者 李正栓 张丹 《北京第二外国语学院学报》 2023年第4期24-36,共13页
彭斯是最早被译介到中国的欧美诗人之一,其诗歌传播时间之久,研究数量之大,表明其具有极大的文学价值和研究潜力。本文在译者行为批评视域内,从翻译外和翻译内两个方面出发,分别对袁水拍、袁可嘉、王佐良和李正栓4位译者进行研读,探讨... 彭斯是最早被译介到中国的欧美诗人之一,其诗歌传播时间之久,研究数量之大,表明其具有极大的文学价值和研究潜力。本文在译者行为批评视域内,从翻译外和翻译内两个方面出发,分别对袁水拍、袁可嘉、王佐良和李正栓4位译者进行研读,探讨他们在历史语境、翻译原则和文学阵地影响下的译者行为,以及他们在传达原文意义、韵律和风格时表现出的译者行为,希望可以为彭斯诗歌研究和译者行为研究作出一定贡献。 展开更多
关键词 彭斯诗歌 汉译 译者行为批评 文学翻译 译者行为研究
下载PDF
译者行为研究:主题多元·理论融合·方法创新--全国第二届“译者行为研究”高层论坛述评
13
作者 黄鹂鸣 《北京第二外国语学院学报》 2022年第3期62-69,84,共9页
本文从研究主题、理论视角和研究方法3个方面对全国第二届“译者行为研究”高层论坛的会议内容进行了整理、归类与概述,发现“主题多元、理论融合、方法创新”是此届论坛的主要特色。译者行为研究应继续坚持“问题导向”意识,以解决现... 本文从研究主题、理论视角和研究方法3个方面对全国第二届“译者行为研究”高层论坛的会议内容进行了整理、归类与概述,发现“主题多元、理论融合、方法创新”是此届论坛的主要特色。译者行为研究应继续坚持“问题导向”意识,以解决现实中的翻译问题为目标,有针对性地开发理论工具,不断探索路径方法,同时加大译者行为研究领域的理论建设。此届论坛既集中反映了当前译者行为研究已经取得的成绩,也对未来的研究具有重要的启示意义。 展开更多
关键词 全国第二届“译者行为研究”高层论坛 研究主题 理论视角 研究方法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部