期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
维吾尔语-汉语-英语三语者英语词汇加工中的汉语激活研究
被引量:
4
1
作者
张北镇
杨柳
徐锦芬
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2022年第1期55-63,148,共10页
本研究采用长时重复启动实验范式对维吾尔语-汉语-英语三语者英语词汇加工中的汉语激活进行了考察。研究包含两个实验:实验一要求被试完成词汇判断任务,用于考察词汇层的激活。该实验发现了显著的启动效应,表明英语词汇加工中汉语的词...
本研究采用长时重复启动实验范式对维吾尔语-汉语-英语三语者英语词汇加工中的汉语激活进行了考察。研究包含两个实验:实验一要求被试完成词汇判断任务,用于考察词汇层的激活。该实验发现了显著的启动效应,表明英语词汇加工中汉语的词汇层信息能够被激活;实验二要求被试完成生物性判断任务,用于考察概念层的激活。该实验发现了显著但程度较弱且不稳定的启动效应,表明英语词汇加工中汉语的概念层信息只能被部分激活。该发现进一步表明,三语学习者大脑词库呈现的是词汇层联系为主、概念层联系为辅的英汉语词汇联系模式。本研究发现为三语表征中二语影响的存在提供了新的证据,对我国少数民族地区的外语词汇教学也有一定的启示意义。
展开更多
关键词
维吾尔语-汉语-英语三语者
跨语言激活
长时重复启动实验
原文传递
熟练中—英双语者跨语言长时重复启动效应
被引量:
60
2
作者
莫雷
李利
王瑞明
《心理科学》
CSSCI
CSCD
北大核心
2005年第6期1288-1293,共6页
采用跨语言长时重复启动范式探讨熟练中-英双语者的记忆表征模型。实验结果表明,在词义决定任务条件下,发现了跨语言重复启动效应(实验一);在词汇决定任务条件下,没有发现跨语言重复启动效应(实验二);在学习阶段完成概念任务、测验阶段...
采用跨语言长时重复启动范式探讨熟练中-英双语者的记忆表征模型。实验结果表明,在词义决定任务条件下,发现了跨语言重复启动效应(实验一);在词汇决定任务条件下,没有发现跨语言重复启动效应(实验二);在学习阶段完成概念任务、测验阶段完成词汇任务的条件下,没有发现跨语言重复启动效应(实验三)。总的实验结果表明,熟练中-英双语者可以不需经由汉语对等词而从英语单词直接获得概念表征,这一结果支持了概念调节模型的观点。
展开更多
关键词
双语记忆表征
概念表征
词汇表征
跨语言长时重复启动
下载PDF
职称材料
三语者的三语词汇提取机制——来自跨语言长时重复启动范式实验的证据
3
作者
钟勇
赵寅秋
《现代语文》
2018年第2期84-90,共7页
本研究基于两个"跨语言长时重复启动范式"实验,对汉、英、日三语者的三语词汇提取机制进行了考察。实验1要求二语、三语均非熟练的被试在学习阶段使用日语(三语)完成图片命名任务,在测验阶段完成英语单词(二语)的真非词判断...
本研究基于两个"跨语言长时重复启动范式"实验,对汉、英、日三语者的三语词汇提取机制进行了考察。实验1要求二语、三语均非熟练的被试在学习阶段使用日语(三语)完成图片命名任务,在测验阶段完成英语单词(二语)的真非词判断任务。实验结果没有出现长时重复启动效应,说明被试在三语产生过程中对二语词汇层面进行了抑制加工。实验2要求二语非熟练、三语熟练的被试完成与实验1相同的任务,结果出现了长时重复启动效应,说明被试在三语产生过程中没有对二语词汇层面进行抑制加工。综合两种实验结果可知,二语非熟练三语者的三语词汇提取机制符合特定语言提取阈限假设。
展开更多
关键词
三语者
词汇提取
语言熟练度
长时重复启动效应
下载PDF
职称材料
平衡客—普双言者听觉词的语义记忆表征探究
4
作者
陈瑶
周榕
张祎玲
《现代语文》
2019年第7期43-51,共9页
采用跨语言长时重复启动范式,来考察平衡客-普双言者听觉词汇的语义记忆表征机制,实验数据由混合效应模型进行拟合。结果发现,平衡客-普双言者两种方言共享概念表征,母语(L1)和二语(L2)均可直接通达概念,但L1与概念之间的联结程度强于L...
采用跨语言长时重复启动范式,来考察平衡客-普双言者听觉词汇的语义记忆表征机制,实验数据由混合效应模型进行拟合。结果发现,平衡客-普双言者两种方言共享概念表征,母语(L1)和二语(L2)均可直接通达概念,但L1与概念之间的联结程度强于L2与概念之间的联结程度。此外,两种方言词汇表征分离,而且词汇表征之间不存在联结关系。
展开更多
关键词
平衡客-普双言者
语义记忆表征
跨语言长时重复启动范式
下载PDF
职称材料
题名
维吾尔语-汉语-英语三语者英语词汇加工中的汉语激活研究
被引量:
4
1
作者
张北镇
杨柳
徐锦芬
机构
江苏大学文学院
中南民族大学预科教育学院
华中科技大学外国语学院
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2022年第1期55-63,148,共10页
基金
教育部人文社科研究项目“汉语形声字的二语加工研究”(项目编号:18YJC740138)
江苏省社科基金项目“作为二语的汉字认读加工机制研究”(项目编号:19YYB002)
北京外国语大学北京高校高精尖学科“外语教育学”建设项目(项目编号:2020SYLZDXM011)的阶段性研究成果。
文摘
本研究采用长时重复启动实验范式对维吾尔语-汉语-英语三语者英语词汇加工中的汉语激活进行了考察。研究包含两个实验:实验一要求被试完成词汇判断任务,用于考察词汇层的激活。该实验发现了显著的启动效应,表明英语词汇加工中汉语的词汇层信息能够被激活;实验二要求被试完成生物性判断任务,用于考察概念层的激活。该实验发现了显著但程度较弱且不稳定的启动效应,表明英语词汇加工中汉语的概念层信息只能被部分激活。该发现进一步表明,三语学习者大脑词库呈现的是词汇层联系为主、概念层联系为辅的英汉语词汇联系模式。本研究发现为三语表征中二语影响的存在提供了新的证据,对我国少数民族地区的外语词汇教学也有一定的启示意义。
关键词
维吾尔语-汉语-英语三语者
跨语言激活
长时重复启动实验
Keywords
Uygur-Chinese-English
trilinguals
cross-language
activation
long
-
term
repetition
priming
分类号
H0 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
熟练中—英双语者跨语言长时重复启动效应
被引量:
60
2
作者
莫雷
李利
王瑞明
机构
华南师范大学心理应用研究中心
出处
《心理科学》
CSSCI
CSCD
北大核心
2005年第6期1288-1293,共6页
基金
国家自然科学基金资助项目(30570616)
文摘
采用跨语言长时重复启动范式探讨熟练中-英双语者的记忆表征模型。实验结果表明,在词义决定任务条件下,发现了跨语言重复启动效应(实验一);在词汇决定任务条件下,没有发现跨语言重复启动效应(实验二);在学习阶段完成概念任务、测验阶段完成词汇任务的条件下,没有发现跨语言重复启动效应(实验三)。总的实验结果表明,熟练中-英双语者可以不需经由汉语对等词而从英语单词直接获得概念表征,这一结果支持了概念调节模型的观点。
关键词
双语记忆表征
概念表征
词汇表征
跨语言长时重复启动
Keywords
bilingual
memory
representation,
conceptual
representation,
lexical
representation,
long
-
term
cross-language
repetition
priming
分类号
B842 [哲学宗教—基础心理学]
下载PDF
职称材料
题名
三语者的三语词汇提取机制——来自跨语言长时重复启动范式实验的证据
3
作者
钟勇
赵寅秋
机构
南京航空航天大学外国语学院
常州工学院外国语学院
出处
《现代语文》
2018年第2期84-90,共7页
文摘
本研究基于两个"跨语言长时重复启动范式"实验,对汉、英、日三语者的三语词汇提取机制进行了考察。实验1要求二语、三语均非熟练的被试在学习阶段使用日语(三语)完成图片命名任务,在测验阶段完成英语单词(二语)的真非词判断任务。实验结果没有出现长时重复启动效应,说明被试在三语产生过程中对二语词汇层面进行了抑制加工。实验2要求二语非熟练、三语熟练的被试完成与实验1相同的任务,结果出现了长时重复启动效应,说明被试在三语产生过程中没有对二语词汇层面进行抑制加工。综合两种实验结果可知,二语非熟练三语者的三语词汇提取机制符合特定语言提取阈限假设。
关键词
三语者
词汇提取
语言熟练度
长时重复启动效应
Keywords
trilingual
lexical
access
language
proficiency
long
-
term
repetition
priming
effect
分类号
H030 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
平衡客—普双言者听觉词的语义记忆表征探究
4
作者
陈瑶
周榕
张祎玲
机构
华南师范大学外国语言文化学院
出处
《现代语文》
2019年第7期43-51,共9页
文摘
采用跨语言长时重复启动范式,来考察平衡客-普双言者听觉词汇的语义记忆表征机制,实验数据由混合效应模型进行拟合。结果发现,平衡客-普双言者两种方言共享概念表征,母语(L1)和二语(L2)均可直接通达概念,但L1与概念之间的联结程度强于L2与概念之间的联结程度。此外,两种方言词汇表征分离,而且词汇表征之间不存在联结关系。
关键词
平衡客-普双言者
语义记忆表征
跨语言长时重复启动范式
Keywords
Balanced
Hakka-Mandarin
bidialectal
speakers
semantic
memory
representation
cross-language
long
-
term
repetition
priming
paradigm
分类号
H136 [语言文字—汉语]
H176
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
维吾尔语-汉语-英语三语者英语词汇加工中的汉语激活研究
张北镇
杨柳
徐锦芬
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2022
4
原文传递
2
熟练中—英双语者跨语言长时重复启动效应
莫雷
李利
王瑞明
《心理科学》
CSSCI
CSCD
北大核心
2005
60
下载PDF
职称材料
3
三语者的三语词汇提取机制——来自跨语言长时重复启动范式实验的证据
钟勇
赵寅秋
《现代语文》
2018
0
下载PDF
职称材料
4
平衡客—普双言者听觉词的语义记忆表征探究
陈瑶
周榕
张祎玲
《现代语文》
2019
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部