摘要
采用跨语言长时重复启动范式,来考察平衡客-普双言者听觉词汇的语义记忆表征机制,实验数据由混合效应模型进行拟合。结果发现,平衡客-普双言者两种方言共享概念表征,母语(L1)和二语(L2)均可直接通达概念,但L1与概念之间的联结程度强于L2与概念之间的联结程度。此外,两种方言词汇表征分离,而且词汇表征之间不存在联结关系。
The present study employed cross-language long-term repetition priming paradigm to explore semantic memory representation of balanced Hakka-Mandarin bidialectal speakers. It was found that two dialects had a shared conceptual representation. Besides, the first dialect(L1) and the second language(L2) can directly access to concept, but the connection between L1 and concept was stronger than the counterpart between L2 and concept. Moreover,two dialects had separate lexical representation and there was no connection between L1 and L2 lexical representations.
作者
陈瑶
周榕
张祎玲
Chen Yao;Zhou Rong;Zhang Yiling(School of Foreign Studies,South China Normal University,Guangzhou 510631,China)
出处
《现代语文》
2019年第7期43-51,共9页
Modern Chinese
关键词
平衡客-普双言者
语义记忆表征
跨语言长时重复启动范式
Balanced Hakka-Mandarin bidialectal speakers
semantic memory representation
cross-language long-term repetition priming paradigm