期刊文献+
共找到19篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谈谈词典释义的三条基本原则——以《现代汉语词典》第6版释义修订为例 被引量:12
1
作者 谭景春 《辞书研究》 2015年第2期20-25,94,共6页
文章结合《现代汉语词典》第6版的释义修订讨论词典释义的三条基本原则,即:释义行文要用浅显的现代汉语普通话书面语、同类条目释义行文要一致、要用长的字符串解释短的字符串,进而说明在释义修订中是如何贯彻这三条基本原则的。
关键词 《现代汉语词典》 释义原则 词典释义 释义元语言 搭头词
下载PDF
偏正结构复合名词语素异序现象分析 被引量:5
2
作者 张怡春 《南京师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第4期157-160,共4页
目前现代汉语学界认为偏正式复合名词的语素序既有前偏后正式,又有前正后偏式,而后一类因其词法结构与现代汉语句法结构不一致而备受关注。由于单凭语义关系判断结构关系欠妥等原因,同时受到规则简明性的制约,偏正结构复合名词语素序均... 目前现代汉语学界认为偏正式复合名词的语素序既有前偏后正式,又有前正后偏式,而后一类因其词法结构与现代汉语句法结构不一致而备受关注。由于单凭语义关系判断结构关系欠妥等原因,同时受到规则简明性的制约,偏正结构复合名词语素序均宜看作前偏后正。 展开更多
关键词 偏正式 正偏式 中心成分
下载PDF
《英汉大词典》(第2版)对古典神话专有名词的处理
3
作者 冯春波 《嘉兴学院学报》 2024年第1期73-80,共8页
《英汉大词典》(第2版)收录了丰富的古典神话专有名词,也收录了大量相关词条。它在处理古典神话专有名词方面的优点是:收录了丰富的古典神话专名及相关专名;释义中的专名使用英语,包括在括注中使用英语和在专名派生词的对应词中使用英... 《英汉大词典》(第2版)收录了丰富的古典神话专有名词,也收录了大量相关词条。它在处理古典神话专有名词方面的优点是:收录了丰富的古典神话专名及相关专名;释义中的专名使用英语,包括在括注中使用英语和在专名派生词的对应词中使用英语。缺点是:张冠李戴;违背事实;体例不一;相关词条缺乏照应;译名前后矛盾;群组专名处理失衡;译名标准不够统一。 展开更多
关键词 《英汉大词典》(第2版) 古典神话 专有名词 词目 词条
下载PDF
一种特殊结构偏正式复合名词的中心词问题 被引量:3
4
作者 刘波 《沈阳大学学报(社会科学版)》 2015年第3期409-412,共4页
从隐喻角度,以及后项语素的隐喻义出发对汉语"N+N式"复合名词的中心词确认问题进行研究,认为此种复合名词的中心词仍然是后项语素。
关键词 偏正式复合名词 隐喻 隐喻义 中心词
下载PDF
试论汉语文章标题的英文翻译 被引量:3
5
作者 吕道利 《山东外语教学》 2004年第3期103-104,109,共3页
文章的标题是一篇文章内容的缩影或窗口,因此既要简练生动,又要突出文章的主题.本文从几个方面论述了汉语文章标题英译中常见的问题及其处理方法.
关键词 文章标题 英文翻译 中心词
下载PDF
从读者角度看外向型汉英词典编纂的几个问题——兼评德范克的《ABC汉英大词典》
6
作者 徐海江 《广东外语外贸大学学报》 2005年第B11期64-67,共4页
外向型汉英词典的编写目的是为了把汉语作为外语供外国使用者学习和应用,因此,编写者在编写过程中应坚持汉语为本位的编纂原则,充分考虑到汉语奉身的特点,向外国学习者译介汉语知识及其蕴含汉语中的文化和语用信息。从而使外国学习... 外向型汉英词典的编写目的是为了把汉语作为外语供外国使用者学习和应用,因此,编写者在编写过程中应坚持汉语为本位的编纂原则,充分考虑到汉语奉身的特点,向外国学习者译介汉语知识及其蕴含汉语中的文化和语用信息。从而使外国学习者能较好地理解和使用汉语。但是目前无论是国内还是国外的汉英词典在这些方面皆有偏颇,德范克的《ABC汉英大词典)过于考虑了汉英词典的外国使用群体,其编排方法完全以拉丁字母顺序编排,这种排列割裂了汉语词语间的内在联系,而以《汉英词典》为代表的国内汉英词典则过于注重汉语间的关联,而忽视了外向型的特点,这在一定程度上影响了外国使用者对汉英词典的有效使用。为解决这些这些问题,本文就外向型汉英词典的编写提供一些看法,以期在实际编纂过程中能有所帮助。 展开更多
关键词 外向型 汉英词典 词目 编排 语用信息
下载PDF
不定式体使用的语义规律
7
作者 张颖 李立威 《黑龙江教育学院学报》 2006年第3期76-77,共2页
不定式结构是现代俄语中较为常见的结构,不定式体的使用往往受主导词语义、不定式语义、结构语义及上下文语义的影响。从不定式体在语义层面上的使用及其在句子中相关因素的关系中可总结出一些规律,有助于俄语相关内容的教学和实践中的... 不定式结构是现代俄语中较为常见的结构,不定式体的使用往往受主导词语义、不定式语义、结构语义及上下文语义的影响。从不定式体在语义层面上的使用及其在句子中相关因素的关系中可总结出一些规律,有助于俄语相关内容的教学和实践中的运用掌握。 展开更多
关键词 语义 主导词 上下文
下载PDF
《汉语大词典》“掮”字纠谬订补
8
作者 曲文军 《中华女子学院山东分院学报》 2004年第1期62-64,共3页
《汉语大词典》是现有最大的汉语语词宝库,已被联合国科教文组织列为“世界权威词典”。但以“掮”字为例,它还存在着3个方面的缺憾:一是字头始见书证晚了200年;二是可立义项4个,实际却仅立1个,漏立义项比率为75%;三是可收词立目12条,... 《汉语大词典》是现有最大的汉语语词宝库,已被联合国科教文组织列为“世界权威词典”。但以“掮”字为例,它还存在着3个方面的缺憾:一是字头始见书证晚了200年;二是可立义项4个,实际却仅立1个,漏立义项比率为75%;三是可收词立目12条,实收只有2条,漏收词目比率竟达83%。由此可见,《汉语大词典》要想真正成为“集古今汉语语词之大成的语料库”,还是有着一定距离的。 展开更多
关键词 《汉语大词典》 “掮” 汉语 语词 字头 词目
下载PDF
微服务化二维码防伪溯源系统
9
作者 张展鸿 徐海蛟 +1 位作者 何佳蕾 苏艺航 《电脑知识与技术》 2021年第20期1-4,8,共5页
拟设计并实现一个微服务化的二维码防伪溯源系统。系统采用微服务的架构实现,每个服务责任单一,能够独立部署。在此架构设计的基础上,结合大部分厂商对防伪溯源的实际需求进行服务的划分与实现,并采用AES对称加密算法增加造假成本,采用... 拟设计并实现一个微服务化的二维码防伪溯源系统。系统采用微服务的架构实现,每个服务责任单一,能够独立部署。在此架构设计的基础上,结合大部分厂商对防伪溯源的实际需求进行服务的划分与实现,并采用AES对称加密算法增加造假成本,采用二维码技术来存储商品防伪溯源信息、优化消费者的防伪查询体验。从而实现一个有效打击造假、准确统计数据的高可用防伪溯源系统。消费者可以追溯商品从标签生成、到出货、到销售等各个生命周期的相关数据。 展开更多
关键词 微服务 QR码 防伪 溯源
下载PDF
歧义与省略:汉日定中结构之比较
10
作者 余弦 《天津外国语学院学报》 2005年第5期19-23,共5页
在汉语和日语的定中结构中,有些定中结构的句式有歧义。汉语“动词+补语(了)+名词1+的+名词2”除了是定中结构外,还有述宾结构;日语“名词1+が+好きな+名词2”这个结构也有歧义,本文从语义指向的角度对定中结构歧义产生的原因进行了分... 在汉语和日语的定中结构中,有些定中结构的句式有歧义。汉语“动词+补语(了)+名词1+的+名词2”除了是定中结构外,还有述宾结构;日语“名词1+が+好きな+名词2”这个结构也有歧义,本文从语义指向的角度对定中结构歧义产生的原因进行了分析。此外,定中结构中的中心词有时可以省略,本文亦探讨了哪些中心词可以省略。 展开更多
关键词 歧义 省略 中心词 语义指向 动词配价
下载PDF
汉语合成复合词的构造过程 被引量:77
11
作者 顾阳 沈阳 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2001年第2期122-133,共12页
本文讨论汉语合成复合词的构造问题。主要论证几点:第一,合成复合词是通过动词论元结构的变化形式构造的;第二,合成复合词的结构变化反映了词库和句法的界面特征;第三,合成复合词具有不同于句法操作的衍生机制。这些不仅说明复合词结构... 本文讨论汉语合成复合词的构造问题。主要论证几点:第一,合成复合词是通过动词论元结构的变化形式构造的;第二,合成复合词的结构变化反映了词库和句法的界面特征;第三,合成复合词具有不同于句法操作的衍生机制。这些不仅说明复合词结构与句法结构的差异,也说明运用词汇概念层面的论元结构理论可能解释更多单靠句法规则不能处理的现象。 展开更多
关键词 合成复合词 汉语 构造过程 论元结构 句法结构 现代语言学 界面特征
原文传递
“N的V”短语中心语“V”语法性质研究述评 被引量:10
12
作者 陈庆汉 《汉语学习》 北大核心 2002年第5期53-57,共5页
本文评述了 2 0世纪汉语语法学界关于“N的V”短语中心语“V”的语法性质研究的主要成果。笔者以为 :根据语法学方法的嬗变 ,这些研究可划分为三个阶段。 1 3种不同的看法大致可划分为词性变化的观点和词性不变的观点两大类。中心语“V... 本文评述了 2 0世纪汉语语法学界关于“N的V”短语中心语“V”的语法性质研究的主要成果。笔者以为 :根据语法学方法的嬗变 ,这些研究可划分为三个阶段。 1 3种不同的看法大致可划分为词性变化的观点和词性不变的观点两大类。中心语“V”的语法性质问题归根到底是如何看待主宾语位置上动词的语法性质问题 ,属于汉语动词非谓语用法的一部分。 展开更多
关键词 “N的V”中心语“V” 语法性质
下载PDF
现代汉语NV式状中偏正结构浅探 被引量:2
13
作者 董守志 严亚莉 《江汉大学学报(人文科学版)》 2003年第3期87-90,共4页
名词直接修饰动词、名词做状语、动词做中心语的NV式状中偏正结构中名词与动词之间的语义关系有三种 :(1 )N表示V的方式、手段 ;(2 )N表示V的情态 ;(3)N表示V的程度。动因竞争是NV式状中偏正结构形成的原因。在这个结构中名词是受到限制... 名词直接修饰动词、名词做状语、动词做中心语的NV式状中偏正结构中名词与动词之间的语义关系有三种 :(1 )N表示V的方式、手段 ;(2 )N表示V的情态 ;(3)N表示V的程度。动因竞争是NV式状中偏正结构形成的原因。在这个结构中名词是受到限制的 。 展开更多
关键词 现代汉语 NV式状中偏正结构 非自主性 句法 语法 语义关系
下载PDF
基于关联度评价的中心词扩展的英文文本语块识别 被引量:3
14
作者 梁颖红 赵铁军 +1 位作者 刘博 杨沐昀 《计算机研究与发展》 EI CSCD 北大核心 2006年第1期153-158,共6页
传统的英文文本语块识别的方法大多是通过设定相应的短语标识符号,最终把语块识别问题转化成词性标注问题来解决·实验表明,这种方法不能充分考虑相邻词性的关系和每种短语的内部组成规律·关联度评价中心词扩展的英文文本语块... 传统的英文文本语块识别的方法大多是通过设定相应的短语标识符号,最终把语块识别问题转化成词性标注问题来解决·实验表明,这种方法不能充分考虑相邻词性的关系和每种短语的内部组成规律·关联度评价中心词扩展的英文文本语块识别方法从另外一个角度来识别英文文本语块·它具有以下特点:①把每个短语看成是以中心词为核心的聚簇,充分考虑每种短语的内部组成规律;②使用关联度和可信度动态地评价得到的结果·通过对公共测试集的测试,此方法识别的速度较快,而且英语语块识别的F测度值达到了94·05%,与目前的最好结果相当· 展开更多
关键词 中心词扩展 关联度 怀疑度 可信度
下载PDF
“的”字短语隐性中心语的提示方式 被引量:1
15
作者 张时阳 《湘南学院学报》 2006年第4期29-33,64,共6页
从“的”字短语隐性中心语的提示成分着手,探讨“的”字短语隐性中心语的提示方式的类型和提示力度的强弱。认为提示力度对静态短语平面上的“的”字短语的生成规则和动态句子平面上的“的”字短语的使用规律产生影响。从而对在短语平... 从“的”字短语隐性中心语的提示成分着手,探讨“的”字短语隐性中心语的提示方式的类型和提示力度的强弱。认为提示力度对静态短语平面上的“的”字短语的生成规则和动态句子平面上的“的”字短语的使用规律产生影响。从而对在短语平面不能成立而在句子平面却能成立的“的”字短语作了合理的解释。 展开更多
关键词 “的”字短语 隐性中心语 内部提示 外部提示 提示力度
下载PDF
NV状中复合词的结构义及其释义研究 被引量:1
16
作者 马英新 张雅洁 《沧州师范学院学报》 2018年第4期10-13,共4页
结构义是复合词的语法结构和语义结构里所蕴含的意义,它普遍存在于复合词的词义之中。通过对《现代汉语词典》535个NV状中复合词的语法结构和语义结构进行综合分析后可以发现,此类复合词存在着复杂的结构义。此外,将结构义的研究成果应... 结构义是复合词的语法结构和语义结构里所蕴含的意义,它普遍存在于复合词的词义之中。通过对《现代汉语词典》535个NV状中复合词的语法结构和语义结构进行综合分析后可以发现,此类复合词存在着复杂的结构义。此外,将结构义的研究成果应用到辞书释义之后,某些复合词义项的释义及收录可以得到一定程度上的改善。可见,结构义研究不仅有利于进一步探索和完善汉语词义理论,同时对语文辞书的释义工作也具有一定的指导意义。 展开更多
关键词 NV状中复合词 结构义 辞书释义
下载PDF
基于语体视角的词目翻译研究
17
作者 陈伟 《术语标准化与信息技术》 2006年第1期16-20,共5页
本文基于语体的角度,探讨了双语词典中词目翻译的特点、规范及方法。文章论证了双语词典中词目的翻译,不但要做到语义等值,更要重视语体的得体。对等词语体的得体性,是词目翻译 (尤其是术语类词目翻译)实现语义完全等值不可忽视的一个... 本文基于语体的角度,探讨了双语词典中词目翻译的特点、规范及方法。文章论证了双语词典中词目的翻译,不但要做到语义等值,更要重视语体的得体。对等词语体的得体性,是词目翻译 (尤其是术语类词目翻译)实现语义完全等值不可忽视的一个关键因素。 展开更多
关键词 词目翻译 基本语体 专业语体 术语翻译
下载PDF
《汉语大词典》阅读杂记
18
作者 吴明冉 《绵阳师范学院学报》 2012年第3期80-82,93,共4页
文章分析了《汉语大词典》在词条词义解释、词目的确立、条目之间的相互关联、书证的引用以及注音或标注语音信息等方面存在的一些问题,并从词汇学、词典学的角度提出解决的办法,有助于汉语词汇研究、辞书的正确使用和《汉语大词典》的... 文章分析了《汉语大词典》在词条词义解释、词目的确立、条目之间的相互关联、书证的引用以及注音或标注语音信息等方面存在的一些问题,并从词汇学、词典学的角度提出解决的办法,有助于汉语词汇研究、辞书的正确使用和《汉语大词典》的重新修订。 展开更多
关键词 汉语大词典 词条释义 词目确立 词条关联 书证引用 语音标注 正误
下载PDF
藏语传统辞书词目编排法探析
19
作者 完么才旦 《西藏研究》 CSSCI 北大核心 2021年第1期138-147,共10页
藏语传统辞书不仅历史悠久、种类丰富,而且在词目编排时采用了许多与其他语言的辞书截然不同的方法。早期的《翻译名义大集》等综合类辞书及《藻饰词论·长寿藏》等词.藻类专业辞书,均使用了按语义分类词目的类序编排法。随着藏语... 藏语传统辞书不仅历史悠久、种类丰富,而且在词目编排时采用了许多与其他语言的辞书截然不同的方法。早期的《翻译名义大集》等综合类辞书及《藻饰词论·长寿藏》等词.藻类专业辞书,均使用了按语义分类词目的类序编排法。随着藏语正字辞书的出现,编纂者开始采取以字母表为顺序的词目编排方法。到1434年强巴林巴·索朗朗杰在编纂《词语分别显明庄严》时,已经使用了非常严谨地按字母顺序编排词目的方法。另外,藏语传统辞书在编排词目时还运用了数序编排法、前置辅音编排法、上置辅音编排法、元音顺序编排法等藏语辞书独有的词目编排方法。 展开更多
关键词 藏语 传统辞书 词目 编排
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部