期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译学研究与翻译教学的思考——论英汉语言文化比较与翻译的科目理据 被引量:7
1
作者 班荣学 赵荣 《陕西教育学院学报》 2004年第1期94-97,共4页
翻译既是语言的翻译,更是文化的翻译。但翻译中的文化总是要通过语言的转换才能再现,因此,文化对比必须基于语言对比之上。"英汉语言文化比较与翻译"即"英汉翻译语言文化对比研究",是英汉语言对比研究与英汉文化对... 翻译既是语言的翻译,更是文化的翻译。但翻译中的文化总是要通过语言的转换才能再现,因此,文化对比必须基于语言对比之上。"英汉语言文化比较与翻译"即"英汉翻译语言文化对比研究",是英汉语言对比研究与英汉文化对比研究的合而为一,它既是英汉翻译研究的基本途径之一,也是英汉翻译方向硕士研究生的基础科目和培养方向之一。 展开更多
关键词 翻译教学 语言文化 英语 汉语 翻译研究
下载PDF
论“英汉语言文化比较与翻译”的科目理据 被引量:5
2
作者 杨真洪 《外语教学》 北大核心 2004年第4期33-36,共4页
本文以语言、文化、翻译、翻译教学的性质和关系为切入点 ,认为语言文化对比研究是翻译研究和翻译实践的最基本途径和方法之一 ,是翻译研究系统化和科学化的依归。“英汉语言文化比较与翻译”是语言对比和文化对比的合而为一 ,是英汉翻... 本文以语言、文化、翻译、翻译教学的性质和关系为切入点 ,认为语言文化对比研究是翻译研究和翻译实践的最基本途径和方法之一 ,是翻译研究系统化和科学化的依归。“英汉语言文化比较与翻译”是语言对比和文化对比的合而为一 ,是英汉翻译方向硕士研究生培养的基础科目和培养方向之一。并提出以“英·汉翻译语言·文化对比研究”之名目 ,确立科目名称。 展开更多
关键词 科目理据 英·汉翻译 语言·文化 对比研究
下载PDF
从译学建构看“英汉语言文化比较与翻译”的科目理据 被引量:3
3
作者 班荣学 赵荣 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2003年第3期142-144,共3页
业已存在的翻译学是以语言学理论为基础建构的,其发展还需语言学提供理论和方法论的支持。"英汉翻译、语言文化对比研究",是"英汉语言对比研究"和"英汉文化对比研究"的合而为一。它既是英汉翻译学研究的... 业已存在的翻译学是以语言学理论为基础建构的,其发展还需语言学提供理论和方法论的支持。"英汉翻译、语言文化对比研究",是"英汉语言对比研究"和"英汉文化对比研究"的合而为一。它既是英汉翻译学研究的一个分支学科,也是英汉翻译方向硕士研究生培养的基础科目和培养方向之一。 展开更多
关键词 科目理据 英汉翻译 语言文化 对比研究
下载PDF
论语言文化对比与英汉翻译研究的理据——英汉语言文化比较与翻译理论研究 被引量:3
4
作者 杨真洪 《西安外国语学院学报》 2004年第3期49-51,共3页
作为语言学理论研究的基础和文化对比研究的支点 ,“英汉翻译与语言文化对比研究”将英汉翻译语言对比研究和文化对比研究合而为一 ,不仅成为英汉翻译理论研究学科结构的基本内容和方法 。
关键词 语言文化 文化比较 英汉翻译 理论研究
下载PDF
英汉译学研究与翻译教学 被引量:2
5
作者 班荣学 赵荣 《浙江万里学院学报》 2004年第3期70-72,共3页
文章认为翻译教学及教学研究不仅对译学建构和其学术地位的确立具有特别重要的意义,而且翻译学理论对翻译教学更具直接的理论指导意义。“英汉语言文化比较与翻译”是语言对比和文化对比的合而为一,既是英汉翻译学的分支学科之一,也是... 文章认为翻译教学及教学研究不仅对译学建构和其学术地位的确立具有特别重要的意义,而且翻译学理论对翻译教学更具直接的理论指导意义。“英汉语言文化比较与翻译”是语言对比和文化对比的合而为一,既是英汉翻译学的分支学科之一,也是英汉翻译方向硕士研究生培养的基础科目和培养方向之一。并提出以“英·汉翻译语言·文化对比研究”统一术语确立科目名称。 展开更多
关键词 科目理据 翻译教学 译学研究 对比研究
下载PDF
英·汉翻译学在英汉语言·文化对比中建构——关于“英汉语言文化比较与翻译”的科目理据 被引量:2
6
作者 班荣学 赵荣 《浙江万里学院学报》 2003年第3期73-75,78,共4页
语言学理论是翻译研究的理论基础, 对比研究是翻译研究的支点。业已存在的英·汉翻译学,本质 就是在英汉语言、文化对比研究中建立的。“英·汉翻译语言·文化对比研究”,是英汉翻译语言对比研究和文化对比研究的合而为一... 语言学理论是翻译研究的理论基础, 对比研究是翻译研究的支点。业已存在的英·汉翻译学,本质 就是在英汉语言、文化对比研究中建立的。“英·汉翻译语言·文化对比研究”,是英汉翻译语言对比研究和文化对比研究的合而为一。是英汉译学建设和翻译研究的基本内容和方法之一;也是英汉翻译方向硕士研究生的基础科目和培养方向之一。 展开更多
关键词 科目理据 英·汉翻译 语言·文化 对比研究
下载PDF
论英汉译学研究的科学化和系统化 被引量:1
7
作者 赵荣 《浙江万里学院学报》 2005年第6期113-116,共4页
西方当代翻译理论在不断利用西方语言学研究最新成果的基础上逐步形成了自己的科学化和系统化体系,中国英汉译学研究的科学化和系统化也必须有相应的语言学理论体系为支撑。英汉翻译语言文化对比研究,不仅是英汉翻译学的分支学科之一,... 西方当代翻译理论在不断利用西方语言学研究最新成果的基础上逐步形成了自己的科学化和系统化体系,中国英汉译学研究的科学化和系统化也必须有相应的语言学理论体系为支撑。英汉翻译语言文化对比研究,不仅是英汉翻译学的分支学科之一,也是英汉翻译方向硕士研究生的基础科目和培养方向之一。 展开更多
关键词 英汉翻译 语言文化 对比研究
下载PDF
语言文化对比研究是英汉翻译研究的依据和依归——论英汉语言文化比较与翻译的科目理据 被引量:1
8
作者 杨真洪 《西安电子科技大学学报(社会科学版)》 2003年第3期106-109,共4页
语言学理论是翻译研究的理论基础,对比研究是翻译研究的支点。“英·汉翻译语言·文化对比研究”,是英汉翻译语言对比研究和文化对比研究的合而为一。它既是英汉翻译学学科建构的基本内容和方法之一,也是英汉翻译研究科学化发... 语言学理论是翻译研究的理论基础,对比研究是翻译研究的支点。“英·汉翻译语言·文化对比研究”,是英汉翻译语言对比研究和文化对比研究的合而为一。它既是英汉翻译学学科建构的基本内容和方法之一,也是英汉翻译研究科学化发展的依据和依归。它既是英汉翻译方向硕士研究生的基础科目之一,也是培养方向之一。 展开更多
关键词 语言文化 英汉翻译 科目理据 翻译理论 语义翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部