期刊文献+
共找到22篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
双语心理词典的共享(分布式)非对称模型 被引量:70
1
作者 董燕萍 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1998年第3期4-29,3,共23页
通过吸收前人的大量经验和教训,我们从静态和动态的两个角度设计实验,建立了双语心理词典的共享(分布式)非对称的模型。对于翻译对等词所共有的概念元素来说,概念表征在大脑中是共享的,但一语词名和共享概念的联系要强于二语词名... 通过吸收前人的大量经验和教训,我们从静态和动态的两个角度设计实验,建立了双语心理词典的共享(分布式)非对称的模型。对于翻译对等词所共有的概念元素来说,概念表征在大脑中是共享的,但一语词名和共享概念的联系要强于二语词名和共享概念的联系(实验一)。对于翻译对等词所不共有的概念元素来说,这种不共有的差异一方面表现出一种被“调和”的趋势,另一方面又表现出一种“独立”的趋势(实验二)。实验一所得的结论在文献中被称为“共享(分布式)非对称”模型;在这个前提下,实验二的结论就构成了该模型的动态特征。 展开更多
关键词 双语心理词典 表征 共享 分布式 非对称
下载PDF
双语心理词汇研究述评 被引量:27
2
作者 戴炜栋 王宇红 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2008年第2期16-20,共5页
本文对双语心理词汇研究成果进行了较为详细的回顾,介绍并评价了本研究领域所经历不同的发展阶段和几个较有影响的双语心理词汇模型。籍此理解双语心理词汇研究的发展动态,以期对本领域的深入研究有所启示。
关键词 双语心理词汇 二语单词 表征 激活 语言选择性
下载PDF
双语心理词汇语义表征——0-MinLCLASP区间多点测试实证研究 被引量:6
3
作者 黎明 蒲茂华 《外国语文》 北大核心 2014年第4期76-80,共5页
传统双语心理词汇语义启动实验大都采用SOA单点测试法,该方法缺陷明显:若SOA太短,受试对启动词的语义提取程度太低,因而对目标词不会产生启动效应;若SOA太长,受试理论上存在实施翻译等控制性加工策略的可能;若SOA足够长,而启动词和目标... 传统双语心理词汇语义启动实验大都采用SOA单点测试法,该方法缺陷明显:若SOA太短,受试对启动词的语义提取程度太低,因而对目标词不会产生启动效应;若SOA太长,受试理论上存在实施翻译等控制性加工策略的可能;若SOA足够长,而启动词和目标词语义相关度不高,实验仍无法发现跨语言的语义启动效应。在0-MinLCLASP区间选择多个SOA点对汉英双语心理词汇的语义表征作实证研究,发现了"跨语言语义自动激活扩散区间"的存在,说明双语心理词汇的语义表征支持"共同存贮"模型,实验的成功改进并完善了传统的语义启动实验范式。 展开更多
关键词 双语心理词汇 语义表征 0-MinLCLASP区间 多点测试法
下载PDF
词汇输入过程和二语词汇能力的发展 被引量:3
4
作者 高远 《安徽师范大学学报(社会科学版)》 2003年第3期360-362,共3页
以学习英语的中国学生为对象,通过对概念表征问题的探讨,指出概念表征形成和发展的动态过程即第二语言词汇能力的发展路径。对本科生口语测试中不恰当词汇信息的分析,表明我国学生英语词汇能力发展过程中存在障碍,对其根源进行探究并就... 以学习英语的中国学生为对象,通过对概念表征问题的探讨,指出概念表征形成和发展的动态过程即第二语言词汇能力的发展路径。对本科生口语测试中不恰当词汇信息的分析,表明我国学生英语词汇能力发展过程中存在障碍,对其根源进行探究并就如何促进学生二语词汇能力的发展提出一些建议。 展开更多
关键词 双语心理词汇 表征结构 第二语言词汇能力
下载PDF
双语心理词典的语义表征研究 被引量:3
5
作者 魏晶 黄皓 +1 位作者 李艳 陈士法 《山东外语教学》 北大核心 2011年第2期37-41,共5页
本文从英汉双语心理词典的数量和第二语言词汇习得与双语心理词典研究的最新成果出发,论述了英汉心理词典中的语义表征。首先,在讨论有关专家学者对心理词典表征结构描述的基础上,分析了英汉双语者大脑中词典的数量问题,认为这一问题其... 本文从英汉双语心理词典的数量和第二语言词汇习得与双语心理词典研究的最新成果出发,论述了英汉心理词典中的语义表征。首先,在讨论有关专家学者对心理词典表征结构描述的基础上,分析了英汉双语者大脑中词典的数量问题,认为这一问题其实就是双语心理词典中的语义表征问题,存在两部词典就是语义独立表征,存在一部词典就是语义同一表征;其次,对双语心理词典进行的描述是对一个二语单词在被双语者习得过程中的不同阶段语义表征的描述,是学习者对不同熟悉程度的二语单词语义表征的分析。以从动态的、发展的观点来研究英汉双语心理词典,有利于我们更加清晰、全面地了解英汉双语心理词典的语义表征。 展开更多
关键词 双语心理词典 词典数量 二语词汇习得 语义表征 动态发展观
下载PDF
双语心理词典的理论与实验研究 被引量:3
6
作者 王保昌 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》 2009年第4期33-35,共3页
心理词典是指外部词汇在人心理的表征,它存储着词汇的音、形、义三个方面的信息,在结构上包括概念表征和词汇表征。双语者的两个心理词典之间存在符合关系,即双语者两个心理词典在语义水平上是共同表征的,但在词汇水平是独立表征的。双... 心理词典是指外部词汇在人心理的表征,它存储着词汇的音、形、义三个方面的信息,在结构上包括概念表征和词汇表征。双语者的两个心理词典之间存在符合关系,即双语者两个心理词典在语义水平上是共同表征的,但在词汇水平是独立表征的。双语心理问典实验研究既有词汇联想实验和Stoop效应等比较粗放的实验手段,也有事件相关电位实验、功能核磁共振和正电子层描术等高精度研究范式。 展开更多
关键词 双语认知 心理词典 表征
下载PDF
双语心理词库表征结构研究评述 被引量:2
7
作者 胡敏燕 《浙江万里学院学报》 2009年第3期33-40,共8页
详细介绍了近半个世纪以来双语语义表征研究的主要实验方法,对前人提出的双语心理词库表征模型及其典型实验例证进行了探讨,并对可能影响实验结论的各种因素进行了客观的评价,为将来进一步的相关研究提供一个比较全面的研究背景及可能... 详细介绍了近半个世纪以来双语语义表征研究的主要实验方法,对前人提出的双语心理词库表征模型及其典型实验例证进行了探讨,并对可能影响实验结论的各种因素进行了客观的评价,为将来进一步的相关研究提供一个比较全面的研究背景及可能的研究方向。 展开更多
关键词 双语 心理词库 语义表征
下载PDF
基于双语心理词汇的英语思维新释解 被引量:1
8
作者 李锐 苏秋军 《哈尔滨学院学报》 2013年第3期104-107,共4页
文章从双语心理词汇的视角出发,在探讨双语心理词汇表征是共享还是独立的过程中,界定了双语心理词汇发展的三个阶段:词形发展阶段、L1概念层中介阶段以及L2整合阶段;同时,引入石化现象,对"英语思维"进行批判式评析,得出"... 文章从双语心理词汇的视角出发,在探讨双语心理词汇表征是共享还是独立的过程中,界定了双语心理词汇发展的三个阶段:词形发展阶段、L1概念层中介阶段以及L2整合阶段;同时,引入石化现象,对"英语思维"进行批判式评析,得出"英语思维"提法过于笼统,应区别对待的结论。 展开更多
关键词 双语心理词汇 英语思维 石化现象 概念层 词名层
下载PDF
双语心理词汇语义表征的语义元通达模型 被引量:1
9
作者 黎明 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2019年第4期73-79,共7页
本文提出了双语心理词汇语义表征的语义元通达模型。该模型将双语者心理词汇的语义表征切分为集体共享元、集体特异元、个体共享元和个体特异元。前两类语义元表征稳定,但后两类语义元受个体、时空、文化环境等因素影响,具有动态变化性... 本文提出了双语心理词汇语义表征的语义元通达模型。该模型将双语者心理词汇的语义表征切分为集体共享元、集体特异元、个体共享元和个体特异元。前两类语义元表征稳定,但后两类语义元受个体、时空、文化环境等因素影响,具有动态变化性和不稳定性。集体共享元和个体共享元同时与双语者的一语和二语词汇表征相连;集体特异元和个体特异元仅与一语或二语词汇表征相连。四类语义元与不同语言词汇表征的连接方式、数量和强度共同导致了双语心理词汇语义表征的动态变化模式。语义元通达模型既能解释词型效应和语言间不对称启动效应,也能解释词汇语义的不稳定性造成的双语词汇表征研究结果不一致甚至相互矛盾的现象。 展开更多
关键词 双语者 心理词汇 语义表征 语义元通达模型
原文传递
英汉双语心理词典对中国大学生英语学习影响的研究 被引量:1
10
作者 宋秋萍 尹徳谟 《和田师范专科学校学报》 2010年第2期120-121,共2页
中国大学生英语学习的艰难早已引起国内许多语言学家和心理学家的关注,本文旨在从学习者双语心理词典的表征和联结来探讨其对中国大学生英语学习的影响。本论文采用实证分析的方法,并将其结果与前人的理论相结合进行了详尽的阐述。
关键词 双语 心理词典 英语学习 思维
下载PDF
汉语文化专项词释义探析——基于双语心理词库的视角 被引量:1
11
作者 陈维红 《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》 2013年第2期81-83,共3页
研究双语心理词库主要研究双语心理词库的概念表征结构,其理论模型对词典编纂具有一定应用价值。借助双语心理词库的词汇连接型、概念调节型和混合型三种组织模型对外向型汉英词典中汉语文化专项词的释义进行分析和探讨,可以发现其不足... 研究双语心理词库主要研究双语心理词库的概念表征结构,其理论模型对词典编纂具有一定应用价值。借助双语心理词库的词汇连接型、概念调节型和混合型三种组织模型对外向型汉英词典中汉语文化专项词的释义进行分析和探讨,可以发现其不足之处,从而改进其释义处理方式,更好地帮助外国学习者构建具有母语心理词库特征的二语心理词库的概念网络。 展开更多
关键词 文化专项词 释义 双语心理词库
下载PDF
Literature Review on Bilingual Mental Lexicon
12
作者 刘佳佳 徐慧洁 《大观周刊》 2012年第22期22-23,共2页
关键词 英语 语言学 译文 教材
下载PDF
双语心理词库的表征特性与制约因素研究
13
作者 项莉 《怀化学院学报》 2020年第4期119-123,共5页
从一语心理词汇和二语心理词汇的独立存储或共享存储角度,评介六个具有代表性的双语心理词库表征模型,解析双语心理词库的异质或同质表征特性,考察影响一语心理词汇和二语心理词汇演变为异质性或同质性的制约因素。籍此,为将来的相关研... 从一语心理词汇和二语心理词汇的独立存储或共享存储角度,评介六个具有代表性的双语心理词库表征模型,解析双语心理词库的异质或同质表征特性,考察影响一语心理词汇和二语心理词汇演变为异质性或同质性的制约因素。籍此,为将来的相关研究提供一个比较全面的研究背景。 展开更多
关键词 双语心理词库 表征特性 制约因素
下载PDF
双语心理词库视域下的母语磨蚀研究评介
14
作者 李更春 《绍兴文理学院学报》 2014年第2期72-75,共4页
文章对双语心理词库中的母语词汇磨蚀研究进行了评介。此类研究主要基于图片命名与匹配、词语流畅性作业和语义判断等任务,对双语者的母语词库进行考察。基于对相关文献的梳理和分析,得出结论:受蚀者和双语者均受到相同心理机制的影响,... 文章对双语心理词库中的母语词汇磨蚀研究进行了评介。此类研究主要基于图片命名与匹配、词语流畅性作业和语义判断等任务,对双语者的母语词库进行考察。基于对相关文献的梳理和分析,得出结论:受蚀者和双语者均受到相同心理机制的影响,如对两种语言的同时加工、二语对母语的影响和语言磨蚀等。 展开更多
关键词 双语心理词库 母语词汇磨蚀 研究工具
下载PDF
从弗雷格的意义理论看双语心理词库表征模式之间的争论
15
作者 赵晨 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》 2007年第6期120-123,共4页
两种语言的词汇是通过概念层一个层面(单层表征模式)还是通过概念和语义两个层面(双层表征模式)实施共享?这是双语心理词库表征模式研究中的一个很有争议的问题。本文从弗雷格的意义理论(主要是关于专名、概念词的指称与意义的论述)出... 两种语言的词汇是通过概念层一个层面(单层表征模式)还是通过概念和语义两个层面(双层表征模式)实施共享?这是双语心理词库表征模式研究中的一个很有争议的问题。本文从弗雷格的意义理论(主要是关于专名、概念词的指称与意义的论述)出发探讨词的概念和意义之间的关系,认为词的概念不能等同于该词的意义。因此得出结论,区分概念和语义两个层面似乎能解释更多的语言现象。 展开更多
关键词 弗雷格 意义理论 双语表征 心理词库
下载PDF
英汉双语心理词典表征理论新探 被引量:8
16
作者 陈士法 《集美大学学报(哲学社会科学版)》 2008年第3期58-62,共5页
主要根据第二语言词汇习得的研究成果,提出了英汉双语心理词典表征结构的新模式。在论证熟练程度对双语心理词典表征影响的基础上,指出双语心理词典的表征模式不能从双语者的二语整体水平出发来分类,而应以双语者对一个二语单词的熟练... 主要根据第二语言词汇习得的研究成果,提出了英汉双语心理词典表征结构的新模式。在论证熟练程度对双语心理词典表征影响的基础上,指出双语心理词典的表征模式不能从双语者的二语整体水平出发来分类,而应以双语者对一个二语单词的熟练程度来确定。据此,提出了英汉双语心理词典表征结构的新观点:双语心理词典是由一个个熟练程度不一的单词组成的,低熟练度单词的表征方式为一语词项连接模型,中熟练度单词的为一语语义中介模型,高熟练度单词的为二语语义直达模型。任何一个英汉双语者的心理词典都同时具有上述三种表征模型。 展开更多
关键词 双语心理词典表征 一语词项连接模型 一语语义中介模型 二语语义直达模型
下载PDF
二语水平和词性对双语者心理词汇语义表征影响的ERP研究 被引量:4
17
作者 黎明 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2019年第2期90-96,共7页
本文设计了一个SOA为200ms的ERP实验,采用语义归类任务考察藏族大学生藏语形容词及其汉语翻译对等词的语义表征模式。结果发现:藏-汉双语者形容词的语义表征共享;汉语水平越高,汉语形容词与共享语义之间的连接强度越有增大的趋势。结合... 本文设计了一个SOA为200ms的ERP实验,采用语义归类任务考察藏族大学生藏语形容词及其汉语翻译对等词的语义表征模式。结果发现:藏-汉双语者形容词的语义表征共享;汉语水平越高,汉语形容词与共享语义之间的连接强度越有增大的趋势。结合本实验结果及以往相关研究,我们认为:双语者心理词汇的语义表征共同存储;二语词的词汇表征与共享语义表征的连接强度受二语水平调节,二语水平越高,连接强度越大;双语者心理词汇的语义表征模式不受词性调节,任何词类的语义表征都共同存储。 展开更多
关键词 二语水平 词性 藏汉双语心理词汇 语义表征 ERP
原文传递
翻译过程中英汉心理词汇交叉作用之研究
18
作者 许洁 尹德谟 《南通纺织职业技术学院学报》 2012年第4期60-62,共3页
以翻译信息加工的双元结构概念为理论基础,从英汉翻译过程的心理角度出发,通过对母语心理词汇和外语心理词汇的对比研究,论述翻译过程中英汉心理词汇的交叉作用,为外语学习者的翻译实践在理论上提供指导。
关键词 双元结构 母语心理词汇 外语心理词汇 交叉作用
下载PDF
基于双语动态心理词汇表征模式的二语词汇习得研究 被引量:1
19
作者 匡倩 《黑龙江教育学院学报》 2011年第6期149-150,160,共3页
双语心理词汇表征是渐变发展的。双语者一方面通过二语目的词汇输入构建出习得该词的心理词汇模型,另一方面这个已构建的心理词汇模式受到目的词汇的输入的种类和刺激强度,以及学习者内在因素等多方面影响,不停地进行调试、发现、改变... 双语心理词汇表征是渐变发展的。双语者一方面通过二语目的词汇输入构建出习得该词的心理词汇模型,另一方面这个已构建的心理词汇模式受到目的词汇的输入的种类和刺激强度,以及学习者内在因素等多方面影响,不停地进行调试、发现、改变。词汇掌握水平越高,二语词义层和概念层之间的联系就越紧密。 展开更多
关键词 双语动态心理词汇表征 二语词汇习得 熟练度
下载PDF
基于翻译通达的双语心理词汇表征结构研究
20
作者 戴俊红 《南京晓庄学院学报》 2015年第3期111-114 124,124,共5页
该研究通过词语翻译、图片命名实验以及英汉语互译的实验,分析了母语为汉语的双语者心理词汇表征结构模型。研究结果表明,双语者心理词汇呈现修正等级模型;母语和二语都与概念形成联结,但母语通达概念的强度大于二语通达概念的强度,随... 该研究通过词语翻译、图片命名实验以及英汉语互译的实验,分析了母语为汉语的双语者心理词汇表征结构模型。研究结果表明,双语者心理词汇呈现修正等级模型;母语和二语都与概念形成联结,但母语通达概念的强度大于二语通达概念的强度,随着二语水平的提高,二语与概念之间的联系逐渐增强;双语者心理词汇表征呈现出基于双语者语言水平变化而变化的动态发展模型。 展开更多
关键词 双语心理词汇表征 双语者 翻译实验 等级修正模型
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部