期刊文献+

英汉双语心理词典表征理论新探 被引量:8

A New Theoretical Probe into Lexical Representations in Bilingual Mental Lexicon
下载PDF
导出
摘要 主要根据第二语言词汇习得的研究成果,提出了英汉双语心理词典表征结构的新模式。在论证熟练程度对双语心理词典表征影响的基础上,指出双语心理词典的表征模式不能从双语者的二语整体水平出发来分类,而应以双语者对一个二语单词的熟练程度来确定。据此,提出了英汉双语心理词典表征结构的新观点:双语心理词典是由一个个熟练程度不一的单词组成的,低熟练度单词的表征方式为一语词项连接模型,中熟练度单词的为一语语义中介模型,高熟练度单词的为二语语义直达模型。任何一个英汉双语者的心理词典都同时具有上述三种表征模型。 The paper mainly explores the lexical representations in bihngual mental lexicon based on the current studies with reference to second language vocabulary acquisition. After discussing the influence of famiharity on lexical representations in mental lexicon, it argues that the lexical representations in bilingual mental lexicon may be treated according to the learners'familiarity with individual second language lexical item, rather than according to their familiarity with the overall proficiency of second language, and comes to the conclusion that in every bilingual mental lexicon, there exists three different representation models at the same time L1 word forms hnking model, L1 word concepts mediating model and L2 word concepts direct -reaching model, roughly corresponding to the three categories of learners'vocabulary in their minds ——low - familiar words, intermediate - famil- iar words and high - familiar words.
作者 陈士法
出处 《集美大学学报(哲学社会科学版)》 2008年第3期58-62,共5页 Journal of Jimei University:Philosophy and Social Sciences
基金 山东省教育厅资助项目"英汉心理词典中英语单词存储单位及其影响因素研究"(项目编号:S07YF21)
关键词 双语心理词典表征 一语词项连接模型 一语语义中介模型 二语语义直达模型 lexical representations in bilingual mental lexicon L1 word forms linking model L1 word concepts mediating mod-el L2 word concepts direct -reaching model
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献24

  • 1李荣宝,彭聃龄.双语者的语义表征[J].现代外语,1999,22(3):255-272. 被引量:59
  • 2董燕萍.双语心理词典的共享(分布式)非对称模型[J].现代外语,1998,21(3):4-29. 被引量:70
  • 3李荣宝,彭聃龄,李嵬.双语者第二语言表征的形成与发展[J].外国语,2000,23(4):2-11. 被引量:54
  • 4Keatley, C. W., J. A. Spinks, and De Gelder J.A. 1994. Asymmetrical cross-language priming effects. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 22: 70- 84. 被引量:1
  • 5Kolers, P. A. 1963. Interlingual word associations. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 2:291 - 300. 被引量:1
  • 6Kolers, P. A. and Gonzalez. 1980. Memory for words, synonyms, and translations. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory 6,1:53-65. 被引量:1
  • 7Kroll, J.F., and E. Stewart. 1994. Category interference in translation and picture naming: evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language 33: 149 - 74. 被引量:1
  • 8Magiste, E. 1984. Stroop tasks and diehotie translation: the development of interference patterns in bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 10,304- 15. 被引量:1
  • 9Marslen-Wilson,W. , L. K. Tyler, R. Waksler and L. Older. 1994. Morphology and meaning in the English mental lexicon. Psychological Review 101,3-33. 被引量:1
  • 10Morton, J. 1969. Interaction of information in word recognition. Psychological Review 76,165-78. 被引量:1

共引文献123

同被引文献65

引证文献8

二级引证文献31

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部