期刊文献+

翻译过程中英汉心理词汇交叉作用之研究

On Interaction Between Chinese and English Mental Lexicon During Translation
下载PDF
导出
摘要 以翻译信息加工的双元结构概念为理论基础,从英汉翻译过程的心理角度出发,通过对母语心理词汇和外语心理词汇的对比研究,论述翻译过程中英汉心理词汇的交叉作用,为外语学习者的翻译实践在理论上提供指导。 The paper is based on the theory of Bilingual Double Structure,trying to explain the interaction between Chinese and English mental lexicon during translation by contrasting the two mental lexicons from a psychological point of view, which offers theoretical guidance to learners' translation.
作者 许洁 尹德谟
出处 《南通纺织职业技术学院学报》 2012年第4期60-62,共3页 Journal of Nantong Textile Vocational Technology college
关键词 双元结构 母语心理词汇 外语心理词汇 交叉作用 Bilingual Double Structure mother language mental lexicon foreign language mental lexicon interaction
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献14

  • 1林崇德,杨治良,黄希庭.心理学大辞典[K].上海:上海教育出版社,2003.868. 被引量:11
  • 2Ellis. R. The Study of Second Language Acquisition 1994 (《第二语言习得研究》)[M].上海:上海外语教育出版社,2001. 被引量:1
  • 3Garman M. Psycholinguistics 1990 (《心理语言学》)[M].北京大学出版社,剑桥大学出版社,2002. 被引量:1
  • 4George Lakoff & Mark Johnson. Metaphors We Live By [ M ]. Uni- versity Of Chicago Press,1950. 被引量:1
  • 5[美]Timothy b.Jay.语言心理学(英文影印版)[M].北京:北京大学出版社,2005. 被引量:1
  • 6Terence Odilin. lxmguage Transfer--Cross-linguistic in language 1earning 1989(《语言迁移-语言学习的语际影响》)[M].上海:上海外语教育出版社,2001. 被引量:1
  • 7Thomas Scovel.心理语言学(英文)[M].上海:上海外语教育出版社,2000. 被引量:1
  • 8[苏]卢利亚(Лурия,А.Р.).神经语言学[M].北京:北京大学出版社,1987. 被引量:1
  • 9[美]David G.Myers.心理学[M].黄希庭,等译.北京:人民邮电出版社,2006. 被引量:1
  • 10Carroll D.W. Psychology of Language 1999 (《语言心理学》)[M].外语教学与研究出版社,汤姆森学习出版社,2000. 被引量:1

共引文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部