The article analyses translation from a pedagogical point of view,focussing on the necessity of'jumping over the culture hurdle'and using existing texts from the target culture as a tool in the translation pro...The article analyses translation from a pedagogical point of view,focussing on the necessity of'jumping over the culture hurdle'and using existing texts from the target culture as a tool in the translation process.Tradi- tional dictionaries and grammars often do not provide sufficient or appropriate irformation to allow satisfactory solutions of quite a number of translation problems,especially where stylistic,textual and genre conventions or technolect and terminology are concerned.Therefore,drawing on the useful concept of intertextuality,the author suggests a variety of auxiliary texts which may be useful in source-text analysis and target-text production for both trainee and professional translators.展开更多
基于教学导向的翻译研究分类框架,本文梳理了2000—2020年国内外翻译技术教学研究领域的241篇文献,构建了翻译技术教学研究框架。笔者使用UAM Corpus Tool 3.0软件对文献进行编码,重点探讨国内外学者在翻译技术教学实践研究、教学现状...基于教学导向的翻译研究分类框架,本文梳理了2000—2020年国内外翻译技术教学研究领域的241篇文献,构建了翻译技术教学研究框架。笔者使用UAM Corpus Tool 3.0软件对文献进行编码,重点探讨国内外学者在翻译技术教学实践研究、教学现状评估与对策研究、过程/产品研究、基于语言服务行业的翻译技术调查研究等领域的特征与差异,并展望了我国翻译技术教学研究的未来发展方向。展开更多
文摘The article analyses translation from a pedagogical point of view,focussing on the necessity of'jumping over the culture hurdle'and using existing texts from the target culture as a tool in the translation process.Tradi- tional dictionaries and grammars often do not provide sufficient or appropriate irformation to allow satisfactory solutions of quite a number of translation problems,especially where stylistic,textual and genre conventions or technolect and terminology are concerned.Therefore,drawing on the useful concept of intertextuality,the author suggests a variety of auxiliary texts which may be useful in source-text analysis and target-text production for both trainee and professional translators.
文摘基于教学导向的翻译研究分类框架,本文梳理了2000—2020年国内外翻译技术教学研究领域的241篇文献,构建了翻译技术教学研究框架。笔者使用UAM Corpus Tool 3.0软件对文献进行编码,重点探讨国内外学者在翻译技术教学实践研究、教学现状评估与对策研究、过程/产品研究、基于语言服务行业的翻译技术调查研究等领域的特征与差异,并展望了我国翻译技术教学研究的未来发展方向。