期刊文献+
共找到2,516篇文章
< 1 2 126 >
每页显示 20 50 100
英语新闻的用词特点初探 被引量:40
1
作者 谭卫国 《外语与外语教学》 北大核心 2004年第2期11-14,共4页
英语新闻语篇用词丰富多彩。本文论述英语新闻语篇的主要用词特点:专有名词和数字数词大量涌现;缩略词和新闻体词使用频繁;情态词和引述动词应用恰当;新词新短语源源不断;生动形象的词语引入注目;书面语与口语并行不悖;词语省略... 英语新闻语篇用词丰富多彩。本文论述英语新闻语篇的主要用词特点:专有名词和数字数词大量涌现;缩略词和新闻体词使用频繁;情态词和引述动词应用恰当;新词新短语源源不断;生动形象的词语引入注目;书面语与口语并行不悖;词语省略十分多见;新闻语域多种多样。文章例证了这些用词特点,说明了它们常见的原因,并指出其功能。 展开更多
关键词 英语新闻 用词特点 语篇 语域
下载PDF
英语名词化的“功过”论辩及其在语篇运用中的量化考察 被引量:33
2
作者 刘国辉 余渭深 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第1期22-26,共5页
名词化作为人类语言的一种共性现象早已引起不同语言学派学者的关注,并对此进行过系列研究。英语名词化现象的研究同样是语言学家关注的焦点之一,但对其“功过”论述不多。本文旨在比较系统的基础之上对英语名词化“功过”进行讨论,然... 名词化作为人类语言的一种共性现象早已引起不同语言学派学者的关注,并对此进行过系列研究。英语名词化现象的研究同样是语言学家关注的焦点之一,但对其“功过”论述不多。本文旨在比较系统的基础之上对英语名词化“功过”进行讨论,然后通过其在语篇运用中的量化考察,了解其运用的大致比例。 展开更多
关键词 英语名词化 语篇
下载PDF
从留学生作文谈篇章层面的词汇教学 被引量:13
3
作者 曹慧 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 2002年第2期91-97,共7页
留学生的作文表明其学习运用汉语词汇的情况不尽理想 ,篇章语言学理论可以为对外汉语教学的词汇教学打开新的思路。词汇教学进入篇章层面 ,有其充分的理论根据和实践意义 ,不仅必要 。
关键词 词汇教学 篇章
下载PDF
《中国民间文学三套集成》学术价值的认定与把握 被引量:20
4
作者 万建中 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第1期84-88,共5页
学界对中国民间文学三套集成的反思持续不断,重点在于运用现代田野作业的标准考量三套集成,指出其种种缺陷。这是对三套集成的误读,误读的原因在于混淆了民间文学和民间文学作品两个基本概念。作为作品的民间文学三套集成属于纯粹的文学... 学界对中国民间文学三套集成的反思持续不断,重点在于运用现代田野作业的标准考量三套集成,指出其种种缺陷。这是对三套集成的误读,误读的原因在于混淆了民间文学和民间文学作品两个基本概念。作为作品的民间文学三套集成属于纯粹的文学,与生活形态的民间文学有着本质的差异,以后者的标准去衡量前者,显然不切实际。三套集成从田野产出,又完全独立于田野,具有完整的自在的学术价值,为学术研究提供了数量庞大的元文本和多种可能性。 展开更多
关键词 中国民间文学三套集成 民间文学作品 记录 文本
原文传递
介子推传说的历史记忆与当代建构 被引量:18
5
作者 段友文 闫咚婉 《民俗研究》 CSSCI 北大核心 2016年第5期81-95,159,共15页
介子推是春秋时期晋国的贤臣,因其"割股奉君""功不言禄"的义举而被世人称颂,其传说更是家喻户晓。民众对介子推传说的历史记忆可从典籍文献、口承故事与地域空间三个维度进行追溯,其记忆建构过程是在传说文本"... 介子推是春秋时期晋国的贤臣,因其"割股奉君""功不言禄"的义举而被世人称颂,其传说更是家喻户晓。民众对介子推传说的历史记忆可从典籍文献、口承故事与地域空间三个维度进行追溯,其记忆建构过程是在传说文本"历史发端""以史运事"与"因史生事"历史演绎的基础上,利用空间物化的记忆形态来进一步加深对传说的记忆。因传说记忆主客体存在的差异性,当代介子推传说呈现出两种不同的传承模式:个体传承和集体传承并存的沁源在地化传承模式与以景观叙事为主的介休景观化传承模式。传说发展的动力机制是由多种元素相互制衡、促动而形成的,它的研究对传说的当代传承具有重要的现实意义。 展开更多
关键词 介子推传说 文本 空间记忆 传承 动力机制
原文传递
Enriching short text representation in microblog for clustering 被引量:14
6
作者 Jiliang TANG Xufei WANG Huiji GAO Xia HU Huan LIU 《Frontiers of Computer Science》 SCIE EI CSCD 2012年第1期88-101,共14页
Social media websites allow users to exchange short texts such as tweets via microblogs and user status in friendship networks. Their limited length, pervasive abbrevi- ations, and coined acronyms and words exacerbate... Social media websites allow users to exchange short texts such as tweets via microblogs and user status in friendship networks. Their limited length, pervasive abbrevi- ations, and coined acronyms and words exacerbate the prob- lems of synonymy and polysemy, and bring about new chal- lenges to data mining applications such as text clustering and classification. To address these issues, we dissect some poten- tial causes and devise an efficient approach that enriches data representation by employing machine translation to increase the number of features from different languages. Then we propose a novel framework which performs multi-language knowledge integration and feature reduction simultaneously through matrix factorization techniques. The proposed ap- proach is evaluated extensively in terms of effectiveness on two social media datasets from Facebook and Twitter. With its significant performance improvement, we further investi- gate potential factors that contribute to the improved perfor- mance. 展开更多
关键词 short texts text representation multi-languageknowledge matrix factorization social media
原文传递
民国时期的学校舞蹈教育 被引量:14
7
作者 刘青弋 《文化艺术研究》 2009年第5期129-144,共16页
近代中国,在饱受帝国主义侵略者的掠夺、奴役、宰割之后,中国人开始觉醒并奋起反抗。为了寻求救世良方,进步的知识分子开始走出国门,接受科学、民主思想,从而西方文艺复兴以来的各种政治、文化思潮开始在中国传播。以蔡元培为代表的教... 近代中国,在饱受帝国主义侵略者的掠夺、奴役、宰割之后,中国人开始觉醒并奋起反抗。为了寻求救世良方,进步的知识分子开始走出国门,接受科学、民主思想,从而西方文艺复兴以来的各种政治、文化思潮开始在中国传播。以蔡元培为代表的教育家提出了新的教育思想及其美育思想,奠定了中国现代教育及其美育的思想基石,亦引领了中国现代舞蹈教育的方向。民国时期的前二十年,是中外舞蹈文化交流频繁的年代。学校舞蹈的教育理念与内容亦主要来自外国的影响,甚至所用教材,大多为编译作品。但是,它们的教育主旨都和"救国强国"紧密联系。20世纪20年代至30年代,舞蹈教育开始纳入学校体育课的内容之中。外国土风舞、儿童游戏舞、欧美交谊舞、新编儿童歌舞、体操训练、健身舞、模仿动物舞以及各种舞蹈步伐都被纳入教学内容,并且有一些为儿童与学堂编撰的舞蹈教材出台。在这一普及艺术教育、审美教育运动中,最有影响的音乐教育家是黎锦晖,他的校园歌舞教育理论与实践,创造了新型的校园美育的示范,亦建设了具有民族特色与儿童特点的校园教育艺术。民国时期的学校舞蹈教育——虽是一段被封存的历史,却奠定了中国现代舞蹈美育的基础。 展开更多
关键词 民国时期 学校美育 舞蹈教材
下载PDF
对初级对外汉语教材文本真实性、典型性、得体性的若干考察 被引量:11
8
作者 郝琳 《华文教学与研究》 CSSCI 2013年第3期41-49,共9页
文章在考察大量文本的基础上就初级对外汉语教材的真实性、典型性、得体性进行了分析,给出真实性、典型性、得体性缺失的下位类型及不同类型失当的绝对数量和相对比例,由此加深了对教材语料编选原则的理解,并对原有的编选原则做出了有... 文章在考察大量文本的基础上就初级对外汉语教材的真实性、典型性、得体性进行了分析,给出真实性、典型性、得体性缺失的下位类型及不同类型失当的绝对数量和相对比例,由此加深了对教材语料编选原则的理解,并对原有的编选原则做出了有益的补充。最后对教材的编前准备工作以及教材编写的操作路线提出了多项具体建议,希望能对教材编写工作的完善有所助益。 展开更多
关键词 初级对外汉语教材 文本 真实性 典型性 得体性
下载PDF
从经验、文本到解构翻译概念——西方翻译教科书管窥 被引量:9
9
作者 张美芳 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2001年第2期12-14,共3页
翻译教科书既是编著者的研究成果 ,也反映了某一时期翻译研究的热点与趋势。 4种在西方出版的翻译教科书———纽马克《翻译教程》 (1988)、贝尔《翻译的理论与实践》 (1991)、贝克《在语际之间 :翻译研究教程》 (1992 )和罗宾逊《速成... 翻译教科书既是编著者的研究成果 ,也反映了某一时期翻译研究的热点与趋势。 4种在西方出版的翻译教科书———纽马克《翻译教程》 (1988)、贝尔《翻译的理论与实践》 (1991)、贝克《在语际之间 :翻译研究教程》 (1992 )和罗宾逊《速成翻译教程》 (1997)———反映了西方翻译研究从经验到科学 ,从文学到语言学 。 展开更多
关键词 翻译教科书 翻译研究 文本 解构主义
下载PDF
言·意·理——朱熹的《四书》诠释方法:语言——文献 被引量:7
10
作者 朱汉民 《孔子研究》 CSSCI 北大核心 2004年第5期73-80,127,共8页
《四书》是先秦的历史文本 ,理学是两宋的时代思潮 ,它们之间存在着历史时代的差异。朱熹将《四书》诠释过程规定为 :先达之言→圣人之意→天地之理 ,就是希望通过“语言———文献”的诠释方法 ,来解决《四书》诠释中历史性与时代性的... 《四书》是先秦的历史文本 ,理学是两宋的时代思潮 ,它们之间存在着历史时代的差异。朱熹将《四书》诠释过程规定为 :先达之言→圣人之意→天地之理 ,就是希望通过“语言———文献”的诠释方法 ,来解决《四书》诠释中历史性与时代性的差别问题。朱熹的《四书》学诠释获得了巨大的成功 ,这不仅是由于他的理学适应了两宋以后思想文化变革发展的时代性需要 ,同时也因为他的《四书》学重新发现了那已经失传的儒学学统。 展开更多
关键词 朱熹《四书》学 诠释方法 语言 文献 历史性 时代性
原文传递
Method to Remove Handwritten Texts Using Smart Phone
11
作者 Haiquan Fang 《Journal of Harbin Institute of Technology(New Series)》 CAS 2024年第2期12-21,共10页
To remove handwritten texts from an image of a document taken by smart phone,an intelligent removal method was proposed that combines dewarping and Fully Convolutional Network with Atrous Convolutional and Atrous Spat... To remove handwritten texts from an image of a document taken by smart phone,an intelligent removal method was proposed that combines dewarping and Fully Convolutional Network with Atrous Convolutional and Atrous Spatial Pyramid Pooling(FCN-AC-ASPP).For a picture taken by a smart phone,firstly,the image is transformed into a regular image by the dewarping algorithm.Secondly,the FCN-AC-ASPP is used to classify printed texts and handwritten texts.Lastly,handwritten texts can be removed by a simple algorithm.Experiments show that the classification accuracy of the FCN-AC-ASPP is better than FCN,DeeplabV3+,FCN-AC.For handwritten texts removal effect,the method of combining dewarping and FCN-AC-ASPP is superior to FCN-AC-ASP alone. 展开更多
关键词 handwritten texts printed texts CLASSIFICATION FCN-AC-ASPP smart phone
下载PDF
Study on the Textual Coherence Function of Conjunctions in Political Texts and Their Translation Reconstruction
12
作者 Goya Guli Kader Jingwen Qiao Aixia Yang 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第1期25-30,共6页
The assessment of translation quality in political texts is primarily based on achieving effective communication.Throughout the translation process,it is essential to not only accurately convey the original content bu... The assessment of translation quality in political texts is primarily based on achieving effective communication.Throughout the translation process,it is essential to not only accurately convey the original content but also effectively transform the structural mechanisms of the source language.In the translation reconstruction of political texts,various textual cohesion methods are often employed,with conjunctions serving as a primary means for semantic coherence within text units. 展开更多
关键词 Political texts CONJUNCTIONS Textual cohesion Chinese to Russian translation
下载PDF
文本细读、文献考辨与“文心”前置:朝鲜杜诗学研究的基本维度——以左江《杜诗与朝鲜时代汉文学》为中心
13
作者 王成 《杜甫研究学刊》 2024年第3期69-77,86,共10页
杜诗学作为朝鲜古代诗学重要研究领域之一,单一的文本分析很难挖掘出杜诗在朝鲜文坛接受、传播与变化的丰富状貌,只有多维度阐释才能达成整体性的学术关照。左江《杜诗与朝鲜时代汉文学》以文本细读作为研究基础,重视文献考辨。该书秉... 杜诗学作为朝鲜古代诗学重要研究领域之一,单一的文本分析很难挖掘出杜诗在朝鲜文坛接受、传播与变化的丰富状貌,只有多维度阐释才能达成整体性的学术关照。左江《杜诗与朝鲜时代汉文学》以文本细读作为研究基础,重视文献考辨。该书秉承旧文献新用、新文献智用的研究原则,将义理阐释与文献考辨相结合,体现出“文心”前置的鲜明特点,进一步丰富了东亚汉文化圈的杜诗学研究空间。 展开更多
关键词 《杜诗与朝鲜时代汉文学》 朝鲜杜诗学 文本 文献 “文心”
下载PDF
专业医学汉语教材编写如何体现针对性原则——以《专业基础医学汉语·解剖与组胚篇》为例 被引量:6
14
作者 邓淑兰 莫秀英 《海外华文教育》 2018年第1期22-30,共9页
专业医学汉语的学习对象是来华攻读医学专业的外国留学生。他们的汉语水平还不能完全适应中文授课的专业课学习,因此,医学院校为他们开设了专业必修课医学汉语课程,帮助他们扫除专业学习上的语言障碍。基于学习者的特殊性和课程设置的目... 专业医学汉语的学习对象是来华攻读医学专业的外国留学生。他们的汉语水平还不能完全适应中文授课的专业课学习,因此,医学院校为他们开设了专业必修课医学汉语课程,帮助他们扫除专业学习上的语言障碍。基于学习者的特殊性和课程设置的目的,专业医学汉语教材的编写更注重针对性原则。本文结合教材《专业基础医学汉语·解剖与组胚篇》的编写经验,认为专业医学汉语教材要针对学习者的学习目的和目标、学习时限、学习起点,在课文的编写、词汇和注释的选择、图例的使用、练习的设计等方面凸显其针对性。 展开更多
关键词 专业医学汉语教材 针对性 课文 生词 注释 图例 练习
下载PDF
清前中期关于明末殉节诸臣“异梦”的历史书写
15
作者 崔健健 《清史研究》 北大核心 2024年第3期57-66,共10页
清前中期,明季遗民和官方史家关于明末殉节诸臣“异梦”的历史书写,是典型的历史话语权的局部争夺。前者致力于赋予明末殉节诸臣象征才智超群、忠义两全、际遇不凡的“异梦”,且所记之梦象具有明显的“应时性”,反映出他们保留信史的旨... 清前中期,明季遗民和官方史家关于明末殉节诸臣“异梦”的历史书写,是典型的历史话语权的局部争夺。前者致力于赋予明末殉节诸臣象征才智超群、忠义两全、际遇不凡的“异梦”,且所记之梦象具有明显的“应时性”,反映出他们保留信史的旨趣,表彰忠烈的初衷,追念故国的情怀以及自明心迹的用意,充斥着浓重的遗民色彩。后者为了迎合清朝统治者反复强调的“自古得天下之正莫如我朝”的正统论,更倾向于否定明末殉节诸臣“异梦”的合理性,逐渐乃至完全取缔其“异梦”所有权,来为清廷发鼎新革故之嚆矢,是一种应时论调。 展开更多
关键词 明季遗民 官方史家 “异梦” 文本 历史书写
原文传递
TextFormer: A Query-based End-to-end Text Spotter with Mixed Supervision
16
作者 Yukun Zhai Xiaoqiang Zhang +3 位作者 Xiameng Qin Sanyuan Zhao Xingping Dong Jianbing Shen 《Machine Intelligence Research》 EI CSCD 2024年第4期704-717,共14页
End-to-end text spotting is a vital computer vision task that aims to integrate scene text detection and recognition into a unified framework.Typical methods heavily rely on region-of-interest(Rol)operations to extrac... End-to-end text spotting is a vital computer vision task that aims to integrate scene text detection and recognition into a unified framework.Typical methods heavily rely on region-of-interest(Rol)operations to extract local features and complex post-processing steps to produce final predictions.To address these limitations,we propose TextFormer,a query-based end-to-end text spotter with a transformer architecture.Specifically,using query embedding per text instance,TextFormer builds upon an image encoder and a text decoder to learn a joint semantic understanding for multitask modeling.It allows for mutual training and optimization of classification,segmentation and recognition branches,resulting in deeper feature sharing without sacrificing flexibility or simplicity.Additionally,we design an adaptive global aggregation(AGG)module to transfer global features into sequential features for reading arbitrarilyshaped texts,which overcomes the suboptimization problem of Rol operations.Furthermore,potential corpus information is utilized from weak annotations to full labels through mixed supervision,further improving text detection and end-to-end text spotting results.Extensive experiments on various bilingual(i.e.,English and Chinese)benchmarks demonstrate the superiority of our method.Especially on the TDA-ReCTS dataset,TextFormer surpasses the state-of-the-art method in terms of 1-NED by 13.2%. 展开更多
关键词 End-to-end text spotting arbitrarily-shaped texts transformer mixed supervision multitask modeling.
原文传递
村上春树的“全球战略”:翻译、出版与文本
17
作者 徐谷芃 《日本学研究》 2024年第1期143-160,368,共19页
梳理村上春树文学与美国文学之间的复杂关系,是国内外学界较为关注的课题。学术界一般将村上文学的创作风格、手法等与美国文学、英语式写作挂钩,认为后者是村上创作的核心所在。与此同时,已在世界50多个国家和地区翻译、出版的村上作... 梳理村上春树文学与美国文学之间的复杂关系,是国内外学界较为关注的课题。学术界一般将村上文学的创作风格、手法等与美国文学、英语式写作挂钩,认为后者是村上创作的核心所在。与此同时,已在世界50多个国家和地区翻译、出版的村上作品也包含多元化要素,呈现出世界性、普遍性特征。本文从海外认同的角度分析村上文学引发国际化流行的原因。村上与莫言一样,都具有“非凡的文学想象力”,然而在文本创作、海外出版以及美国文学翻译上,村上却有着周详的布局和策略。二者的巧妙结合,为村上赢得世界性声誉奠定了基础,也为研究其文学的多元性特点提供了素材和观察视角。 展开更多
关键词 村上春树 全球战略 翻译 出版 文本
原文传递
论充分翻译 被引量:2
18
作者 赵宁 《外语教学》 北大核心 2003年第5期43-46,共4页
本文以翻译的充分性是从原语向目的语转换过程中对语言、文化规范的一种选择规则与标准为前提 ,重点分析了奈达以目的语为中心的归化式翻译、韦努蒂以原语为中心的异化式翻译、勒菲弗尔提出的翻译应以更广阔的社会、文化为背景等观点 ,... 本文以翻译的充分性是从原语向目的语转换过程中对语言、文化规范的一种选择规则与标准为前提 ,重点分析了奈达以目的语为中心的归化式翻译、韦努蒂以原语为中心的异化式翻译、勒菲弗尔提出的翻译应以更广阔的社会、文化为背景等观点 ,以此展开对充分翻译内涵的讨论。笔者认为充分翻译的标准不该是一成不变的 ,而是可以根据不同的翻译目的选择不同的充分翻译的标准 ,进而确定相应的翻译策略 ,以实现不同内涵的充分翻译。本文主要从社会文化、读者、文本类型等方面 ,具体分析了翻译目的的变化对充分翻译标准与翻译策略的影响。 展开更多
关键词 翻译目的 社会文化 读者 文本
下载PDF
A Comparative Study on the Translation of Automotive Marketing Texts Based on an Automotive English Corpus
19
作者 Shu Ma 《Journal of Social Science Development Research》 2024年第2期92-103,共12页
This study aims to construct an automotive English corpus to comprehensively compare the differences between English automotive marketing texts and their Chinese translations.The objective is to reveal challenges and ... This study aims to construct an automotive English corpus to comprehensively compare the differences between English automotive marketing texts and their Chinese translations.The objective is to reveal challenges and opportunities in cultural and contextual translation.The research holds significant importance for understanding the impact of cross-cultural communication in the automotive market and providing more effective translation strategies for multinational automotive manufacturers.Through corpus analysis,focusing on common marketing phrases and text features,employing both quantitative and qualitative analysis methods,and examining the accuracy,naturalness,and cultural adaptability of translated texts,we delve into the similarities and differences in conveying automotive information between the two languages.The study finds that expressive and emotional expressions commonly used in English automotive contexts may encounter challenges in Chinese translations due to language and cultural differences.This necessitates the adoption of more flexible translation strategies.Additionally,Chinese translations tend to emphasize the practicality and safety of products more than their English counterparts,placing a greater emphasis on technical and functional descriptions.The primary conclusion of this research is that the translation of automotive marketing texts requires heightened cross-cultural sensitivity and an understanding of the target audience.When translating automotive advertisements and promotions,translators should consider consumer expectations and cultural values in different contexts to ensure the effectiveness and adaptability of the translation.Furthermore,the formulation of more flexible translation strategies,integrating local culture and market demands,will contribute to enhancing the image and influence of automotive brands in the international market.Through this study,we provide deeper insights for automotive manufacturers,assisting them in leveraging the power of language for successful globa 展开更多
关键词 English corpus marketing texts translation of automotive advertisements
下载PDF
Social Media Cyberbullying Detection on Political Violence from Bangla Texts Using Machine Learning Algorithm
20
作者 Md. Tofael Ahmed Almas Hossain Antar +3 位作者 Maqsudur Rahman Abu Zafor Muhammad Touhidul Islam Dipankar Das Md. Golam Rashed 《Journal of Intelligent Learning Systems and Applications》 2023年第4期108-122,共15页
When someone threatens or humiliates another person online by sending those unpleasant messages or comments, this is known as Cyberbullying. Recently, Bangla text has been used much more often on social media. People ... When someone threatens or humiliates another person online by sending those unpleasant messages or comments, this is known as Cyberbullying. Recently, Bangla text has been used much more often on social media. People communicate with others on social media through messages and comments. So bullies use social media as a rich environment to bully others, especially on political issues. Fights over Cyberbullying on political and social media posts are common today. Most of the time, it does a lot of damage. However, few works have been done for monitoring Bangla text on social media & no work has been done yet for detecting the bullying Bangla text on political issues due to the lack of annotated corpora and morphologic analyzers. In this work, we used several machine learning classifiers & a model. That will help to detect the Bangla bullying texts on social media. For this work, 11,000 Bangla texts have been collected from the comments section of political Facebook posts to make a new dataset and labelled the data as either bullied or not. This dataset has been used to train the machine learning classifier. The results indicate that Random Forest achieves superior accuracy of 91.08%. 展开更多
关键词 CYBERBULLYING Bangla texts Political Issues Machine Learning Random Forest Social Media
下载PDF
上一页 1 2 126 下一页 到第
使用帮助 返回顶部