期刊文献+
共找到59篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
中文机构名称的识别与分析 被引量:80
1
作者 张小衡 王玲玲 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 1997年第4期21-32,共12页
中文机构名称数目庞大,层出不穷,绝大多数未能收入词典,给自然语言处理带来困扰。但是,从语言学的角度来看,机构名称是一种偏正复合式专有名词,同时又是一类较为简单的偏正名词词组,有自己的结构规律和形态标记。本文以高校名称... 中文机构名称数目庞大,层出不穷,绝大多数未能收入词典,给自然语言处理带来困扰。但是,从语言学的角度来看,机构名称是一种偏正复合式专有名词,同时又是一类较为简单的偏正名词词组,有自己的结构规律和形态标记。本文以高校名称为重点,以中国内地、香港和台湾三地实际语料为依据,从语言学和计算机技术两方面对机构名称的识别与分析展开讨论,并总结出相应的规则。根据这些规则,对六百多万字的三地语料库作高校名称识别,正确率(指前后界定位均正确)达973%,召回率为969%。这些规则还可应用于拼音汉字智能转换和机器翻译等其它领域。 展开更多
关键词 机构名称 专有名词 自然语言处理 信息处理
下载PDF
汉语文本中字母词语的使用与规范探讨 被引量:21
2
作者 杨建国 郑泽之 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 2005年第1期88-94,共7页
本文基于2002年《人民日报》的语料,对计算机自动提取出的字母词语块进行了考察分析;文章重点考察了字母词语和对应汉字词语或汉字词语和对应字母词语在专名中同现的情形,并就如何规范字母词语提出了两点思考。
关键词 字母词语 汉字词语 规范 专名
下载PDF
人名的语言学研究 被引量:8
3
作者 杨丽忠 李书文 齐援朝 《晋东南师范专科学校学报》 2004年第3期56-59,共4页
汉语的人名是一个复杂的文化现象 ,值得研究。过去学者多从社会学、文化学、民俗学角度进行研究 ,文章从语言学角度提出了研究的途径以及研究的意义 。
关键词 人名 语言学 汉语 专有名词 语音学 语汇学 语义学 语法学 修辞学
下载PDF
论军事文献中专有名词的翻译 被引量:8
4
作者 韩子满 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2009年第2期67-72,共6页
专有名词是军事翻译中的一个难点。英语军事文献中专有名词的新特点更加剧了这种困难。从事军事翻译的译者由于对专有名词不够重视,在实际翻译中犯了许多不该犯的错误。一般来说,专有名词的人名和地名在多数情况下用音译法,机构和书名... 专有名词是军事翻译中的一个难点。英语军事文献中专有名词的新特点更加剧了这种困难。从事军事翻译的译者由于对专有名词不够重视,在实际翻译中犯了许多不该犯的错误。一般来说,专有名词的人名和地名在多数情况下用音译法,机构和书名等则主要用意译法。音译时则要注意名从主人和约定俗成这两个原则。名从主人针对的是非英语的专有名词,约定俗成指的是已有的通行译法。要译好军事文献中的专有名词,应对的主要办法是:首先思想重视,其次要有广博的军事知识,再次是勤查工具书,最后是熟练掌握网络应用技巧。 展开更多
关键词 专有名词 军事文献 意译 音译
下载PDF
生态翻译学视角下的民族地区涉外旅游景点翻译 被引量:8
5
作者 孙洁菡 《贵州民族研究》 CSSCI 北大核心 2015年第12期132-135,共4页
随着政府大力开发西部,少数民族涉外旅游的景点翻译成为研究热点。由于民族地区涉外旅游翻译是语言、交际、文化、民族、译者、外国游客等互联互动的整体,翻译活动的生态适应性必不可少,在此立足于民族地区涉外旅游景点翻译的生态适应需... 随着政府大力开发西部,少数民族涉外旅游的景点翻译成为研究热点。由于民族地区涉外旅游翻译是语言、交际、文化、民族、译者、外国游客等互联互动的整体,翻译活动的生态适应性必不可少,在此立足于民族地区涉外旅游景点翻译的生态适应需要,从生态翻译学角度分析了我国民族地区涉外旅游景点翻译的生态适应现状,分别提出了针对地方专有名词、景点生态形象定位以及民族涉外关系维护的生态翻译策略。 展开更多
关键词 涉外旅游 生态翻译学 少数民族 旅游景点 专有名词
原文传递
从文化交流的信息度看专有名词的翻译 被引量:7
6
作者 郑声滔 《漳州师范学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第2期118-125,共8页
从文化交流的信息度方面来研究专有名词的翻译是一个新的角度,在跨文化交际中要提高译名中所传递的文化信息的信息度,首先必须做到保留专有名词的民族性;尽量避免传递错误的文化信息;对于仅使用外延义的源语专有名词,有时也应该在译文... 从文化交流的信息度方面来研究专有名词的翻译是一个新的角度,在跨文化交际中要提高译名中所传递的文化信息的信息度,首先必须做到保留专有名词的民族性;尽量避免传递错误的文化信息;对于仅使用外延义的源语专有名词,有时也应该在译文中传递其文化背景;而对于兼用内涵义和外延义的专有名词来说,传递这些专有名词所携带的文化信息则显得更为重要,也需要更多的技巧;此外,对于仅使用其内涵义的专有名词而言,保留该专有名词的意义和形象对于提高文化信息传递的信息度都十分重要。 展开更多
关键词 专有名词 文化交流 信息度 内涵义 外延义
下载PDF
基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译研究
7
作者 刘洛浩 《自动化技术与应用》 2024年第6期129-132,共4页
为提高英语专有名词自动翻译效率,设计基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译方法。首先对源语言调序,采用机器辅助进行翻译,然后利用统计知识在目标语言中寻找最佳译文,最后对译文重排序,实现基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻... 为提高英语专有名词自动翻译效率,设计基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译方法。首先对源语言调序,采用机器辅助进行翻译,然后利用统计知识在目标语言中寻找最佳译文,最后对译文重排序,实现基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译。实验以翻译效率与翻译准确性为对比指标,实验结果表明,所研究的基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译方法在一定程度上缩短了翻译的时间,同时翻译也更加准确了。 展开更多
关键词 机器辅助 高校英语 专有名词 自动翻译
下载PDF
古史传说与华夏共同体的文化建构 被引量:6
8
作者 邹明华 《中国人民大学学报》 CSSCI 北大核心 2010年第3期151-156,共6页
在近年开展起来的非物质文化遗产保护运动中,围绕黄帝、炎帝、大禹、尧、舜等古史人物的文化活动重新得到公众的认同和政府的承认,这启示我们重新认识并重视古史叙事的文化意义。通过梳理古史传说中用叙事所创立的部分专名,把它们看做... 在近年开展起来的非物质文化遗产保护运动中,围绕黄帝、炎帝、大禹、尧、舜等古史人物的文化活动重新得到公众的认同和政府的承认,这启示我们重新认识并重视古史叙事的文化意义。通过梳理古史传说中用叙事所创立的部分专名,把它们看做传承群体的时间意识和空间意识的标志和共同体的认同对象,以此理解华夏共同体在起始时期的文化建构。共同体是一个空间概念,但是它必须有自己的时间内涵和时间纵深。共同体的时间深度造就民众的历史感,这同样是文明程度的一种标志。传说时代对于一个共同体的文化价值是无可替代的。 展开更多
关键词 古史传说 共同体 专名 时空意识 文化建构
原文传递
汉语专有名词的哈译方法探析——以《新疆日报》为例
9
作者 金雪涛 迪亚尔别克·阿力马洪 《文化创新比较研究》 2024年第4期170-174,共5页
汉语和哈萨克语都是我国民族语言文化中不可缺少的重要组成部分。名词蕴含着浓厚的民族信仰与特色,展现着独有思想观念和风俗习惯。将汉语专有名词翻译为哈萨克语时,既要注重汉语所要表达的词汇意义,又要符合哈萨克语语法范畴。基于此,... 汉语和哈萨克语都是我国民族语言文化中不可缺少的重要组成部分。名词蕴含着浓厚的民族信仰与特色,展现着独有思想观念和风俗习惯。将汉语专有名词翻译为哈萨克语时,既要注重汉语所要表达的词汇意义,又要符合哈萨克语语法范畴。基于此,该文主要举例分析《新疆日报》2023年8月至10月哈萨克文版常见的人名、地水名词和团体部门专有名词的翻译方法,并简要探讨其在实际问题的运用。该文对汉语中常见类型的专有名词进行哈译方法探析,以期能帮助学习者更好地了解和掌握汉语中专有名词的翻译方法和技巧,并在汉语和哈萨克语互译的实际过程中作出较为正确的选择。 展开更多
关键词 汉语 哈萨克语 专有名词 翻译 方法 《新疆日报》
下载PDF
《英汉大词典》(第2版)对古典神话专有名词的处理
10
作者 冯春波 《嘉兴学院学报》 2024年第1期73-80,共8页
《英汉大词典》(第2版)收录了丰富的古典神话专有名词,也收录了大量相关词条。它在处理古典神话专有名词方面的优点是:收录了丰富的古典神话专名及相关专名;释义中的专名使用英语,包括在括注中使用英语和在专名派生词的对应词中使用英... 《英汉大词典》(第2版)收录了丰富的古典神话专有名词,也收录了大量相关词条。它在处理古典神话专有名词方面的优点是:收录了丰富的古典神话专名及相关专名;释义中的专名使用英语,包括在括注中使用英语和在专名派生词的对应词中使用英语。缺点是:张冠李戴;违背事实;体例不一;相关词条缺乏照应;译名前后矛盾;群组专名处理失衡;译名标准不够统一。 展开更多
关键词 《英汉大词典》(第2版) 古典神话 专有名词 词目 词条
下载PDF
专名涵义与指称的认知语用解读 被引量:3
11
作者 韩丹 《山东外语教学》 2006年第4期12-16,共5页
专名的指称与涵义一直是语言哲学和语义学所探讨的问题。本文从认知和语用两个方面对专有名词的指称和涵义及其相互关系作出了辨析,从而得出如下结论:专名的指称与涵义互为图形和背景,涵义突显程度取决于其中心地位的定摹状词涵义与... 专名的指称与涵义一直是语言哲学和语义学所探讨的问题。本文从认知和语用两个方面对专有名词的指称和涵义及其相互关系作出了辨析,从而得出如下结论:专名的指称与涵义互为图形和背景,涵义突显程度取决于其中心地位的定摹状词涵义与话语整体表达所处的认知域的相关程度;在语言的动态使用中,话语表达者通过专名的指称传递其涵义,话语接受者通过相关涵义进行语用推理而确定指称,进而强化其已知涵义。 展开更多
关键词 专有名词 涵义 指称 认知语用 解读 语言哲学 语义学 英语
下载PDF
从功能对等理论看Harry Potter and the Philosopher’s Stone中译本的专有名词之比较
12
作者 胡东平 杨梓暄 《牡丹江教育学院学报》 2023年第4期19-22,共4页
谈到现代西方魔幻文学,我们马上就想到一位英国作家——乔安妮·凯瑟琳·罗琳,以及她的代表作品《哈利·波特》。这个作品为七部曲,主要介绍了主人公哈利·波特在经过魔法世界中的种种磨练,最终打败黑暗势力,成长为一... 谈到现代西方魔幻文学,我们马上就想到一位英国作家——乔安妮·凯瑟琳·罗琳,以及她的代表作品《哈利·波特》。这个作品为七部曲,主要介绍了主人公哈利·波特在经过魔法世界中的种种磨练,最终打败黑暗势力,成长为一位年轻优秀的魔法师的传奇故事。它是一部魔幻儿童文学作品,深受各个年龄阶层人们的喜爱,风靡全球。从《哈利·波特》引发的热潮开始,各种争议也此起彼伏,有关这个作品的学术研究也一直不断。文章以《哈利·波特与魔法石》的苏农译本和彭倩文译本为研究比较对象,利用尤金·奈达的功能对等理论,从各个角度对原著中的重要专有名词展开系统分类,以及深入分析专有名词的各种翻译途径,如何最贴切地翻译文学作品中的专有名称,来帮助中国读者更好地理解作者罗琳所创造的世界。 展开更多
关键词 功能对等理论 Harry Potter and the Philosopher’s Stone 专有名词 汉译比较
下载PDF
基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译研究 被引量:2
13
作者 赵元 《自动化技术与应用》 2022年第10期114-116,162,共4页
常规方法匹配输入名词和翻译名词关联语义时,译文组合关联程度达不到最优,造成名词翻译召回率和准确率较低。提出基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译方法。预处理英语专有名词文件,建立英语平行语料库,为机器辅助提供语料,分割用... 常规方法匹配输入名词和翻译名词关联语义时,译文组合关联程度达不到最优,造成名词翻译召回率和准确率较低。提出基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译方法。预处理英语专有名词文件,建立英语平行语料库,为机器辅助提供语料,分割用户输入名词和语料库检索名词语义,根据关联系数和编辑距离,匹配语义关联的输入名词和检索名词,建立语义匹配评价体系,选取最优匹配译文组合作为翻译译文。采用英语专有名词实体集设置对比实验,结果表明,该方法提高了翻译召回率和准确率,以及两项指标调和均值,专有名词翻译结果更加准确。 展开更多
关键词 机器辅助 专有名词 语料库 语义匹配 语义特征 翻译算法
下载PDF
古诗词中专有名词的翻译 被引量:1
14
作者 顾正阳 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2002年第5期49-54,共6页
在古诗词的翻译中,专有名词的翻译是一大难点,由于两种语言、两种文化背景的巨大差异,以及诗歌艺术手法上的特殊性,需要根据不同词汇在不同语境下的具体涵义,作出最合乎整首诗歌思想内涵的解释和翻译。
关键词 专用名词 翻译 古代诗歌 古词
下载PDF
从内涵的角度谈专名 被引量:2
15
作者 和宝珍 李牡琼 《宜宾学院学报》 2006年第4期103-105,共3页
专名研究在现代逻辑哲学与语言中具有重要的地位。摹状词到底与专名的内涵有何关系,能否用摹状词给专名下定义,对此,弗雷格、罗素、维特根斯坦、陈波等人均有论述。专名是有内涵的,且它的内涵可以用语词定义的方法给出,专名的内涵决定... 专名研究在现代逻辑哲学与语言中具有重要的地位。摹状词到底与专名的内涵有何关系,能否用摹状词给专名下定义,对此,弗雷格、罗素、维特根斯坦、陈波等人均有论述。专名是有内涵的,且它的内涵可以用语词定义的方法给出,专名的内涵决定它的所指。 展开更多
关键词 专名 摹状词 内涵
下载PDF
浅谈英汉词汇中的人名差异 被引量:1
16
作者 席振萍 《山西科技》 2009年第3期79-80,共2页
文章从词义变化的角度探讨英语和汉语词汇中的人名,通过对比分析英语和汉语词汇中的这一现象,旨在发现其中的一些规律,希望对翻译和英语教学有所帮助。
关键词 英语 汉语 翻译 换称 专有名词 普通名词
下载PDF
影响翻译记忆中相似性的因素及解决方法建议 被引量:2
17
作者 王菁 《海外英语》 2010年第11X期285-286,288,共3页
翻译记忆(TM:translation memory)是计算机辅助翻译(CAT:computer-aided translation)系统的核心技术之一。在TM的帮助下,翻译人员可以节省时间并降低翻译成本。现在有多种TM,其中最负盛名的TM是Déjàvu、SDL Trados以及WordF... 翻译记忆(TM:translation memory)是计算机辅助翻译(CAT:computer-aided translation)系统的核心技术之一。在TM的帮助下,翻译人员可以节省时间并降低翻译成本。现在有多种TM,其中最负盛名的TM是Déjàvu、SDL Trados以及WordFast。当真正使用一个TM时,会发现相似性是影响TM输出结果的关键。Bowker介绍到有一些元素会影响相似性。该论文将分析影响相似性的主要因素,并设法找到一种方法提高相似性。 展开更多
关键词 TM CAT 相似性 拼写 词形变化 专有名词
下载PDF
英译毛泽东诗词的意义传译比较分析 被引量:1
18
作者 王俊华 《温州大学学报》 2003年第4期54-60,53,共8页
本文对毛泽东诗词两种英译本中意义的传译进行了比较分析,主要从一般意义、专有名词和典故三个方面来着手探讨。作者认为在翻译中国古典诗歌时,在不损害原文意义特别是语用意义的前提下,应尽量采用格律体译法。当然,这并不意味着绝对排... 本文对毛泽东诗词两种英译本中意义的传译进行了比较分析,主要从一般意义、专有名词和典故三个方面来着手探讨。作者认为在翻译中国古典诗歌时,在不损害原文意义特别是语用意义的前提下,应尽量采用格律体译法。当然,这并不意味着绝对排斥自由体译法。 展开更多
关键词 一般意义 专有名词 典故 格律体译法 自由体译法
下载PDF
专有名词的修辞作用 被引量:1
19
作者 高燕 《语言与翻译》 北大核心 2008年第1期43-46,共4页
专有名词不仅具有指称功能,同时也具有特殊的修辞价值。文章通过谐音、别解、趣释、比喻、借代、转类等辞格对专有名词的修辞作用进行了探讨。
关键词 专有名词 修辞 辞格
下载PDF
基于微信小程序的护理学专有名词学习平台的设计 被引量:1
20
作者 孙邢格 花梦林 +3 位作者 王菁 郭丽婷 盛晓萱 别文倩 《全科护理》 2020年第18期2280-2283,共4页
为方便护生利用碎片化时间学习护理学专有名词,设计了一款基于微信小程序的护理学专有名词学习平台,包括学习课程、组队学习、老师、交流学习、个人设置5个模块。该小程序设计简约美观,操作方便,为护生学习查找、复习巩固护理学专有名... 为方便护生利用碎片化时间学习护理学专有名词,设计了一款基于微信小程序的护理学专有名词学习平台,包括学习课程、组队学习、老师、交流学习、个人设置5个模块。该小程序设计简约美观,操作方便,为护生学习查找、复习巩固护理学专有名词提供了轻松互动的平台,能满足护生对护理学专有名词学习的需求。 展开更多
关键词 护理学 专有名词 学习平台 微信小程序 设计与开发
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部