1
|
政策文本量化研究的综述与展望 |
郑新曼
董瑜
|
《现代情报》
CSSCI
|
2021 |
55
|
|
2
|
基于语料库的汉英翻译显化现象研究——以人称代词主语为例 |
佟玉平
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
31
|
|
3
|
从功能翻译理论视角看2011年《政府工作报告》英译 |
金美玉
|
《巢湖学院学报》
|
2011 |
8
|
|
4
|
基于语料库的政治文献翻译风格比较研究——以十八届三中全会文件英译为例 |
李鑫
李涛
|
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
7
|
|
5
|
从功能翻译理论看政论文英译中的增词现象——以2011年《政府工作报告》为例 |
金美玉
|
《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》
|
2011 |
6
|
|
6
|
翻译中的“政治”:政论翻译研究 |
李特夫
|
《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
2007 |
4
|
|
7
|
生态语言学视域下政治文本和谐话语隐喻研究——以《新时代中国的绿色发展》白皮书为例 |
王京京
|
《皖西学院学报》
|
2024 |
0 |
|
8
|
概念隐喻视角下二十大报告隐喻英译研究 |
孙依群
|
《语言与文化研究》
|
2024 |
0 |
|
9
|
衔接与连贯在政治文本英译中的运用——以《习近平谈治国理政》(第一卷)英译本为例 |
谢君鑫
谭秋敏
|
《文化创新比较研究》
|
2024 |
0 |
|
10
|
政治语篇中的模糊限制语翻译策略(英文) |
黄田
郭建红
|
《株洲工学院学报》
|
2004 |
2
|
|
11
|
生态翻译学视角下的时政文本隐喻翻译 |
任慧芳
|
《语言与文化研究》
|
2024 |
0 |
|
12
|
翻译研究中的批评话语分析:政治语篇的视角 |
唐韧
|
《宁波大学学报(人文科学版)》
|
2012 |
3
|
|
13
|
谈政论文的英译——以2008年《政府工作报告》为例 |
周彦军
|
《河西学院学报》
|
2009 |
2
|
|
14
|
生态翻译学“三维转换”视角下的政治文本英译探析 |
王青
|
《三明学院学报》
|
2023 |
1
|
|
15
|
“习近平抗战胜利70周年讲话”日文译本比较研究 |
朱鹏霄
|
《天津外国语大学学报》
|
2019 |
2
|
|
16
|
人工智能背景下机器翻译在不同文本中的应用与思考 |
周胜男
|
《科教导刊》
|
2022 |
0 |
|
17
|
政治文本中性状词“好”的英译研究 |
翟清永
郭芳君
|
《文化创新比较研究》
|
2023 |
0 |
|
18
|
目的论视域下的政治文本翻译语境重构 |
陈晓锐
黎丽
|
《成都师范学院学报》
|
2021 |
1
|
|
19
|
中国当代时政文献汉译阿的原则与方法 |
侯宇翔
法正
|
《阿拉伯研究论丛》
|
2023 |
0 |
|
20
|
诗学观下时政文本翻译策略探析——以《习近平谈治国理政(第三卷)》英译为例 |
赵丹
|
《乌鲁木齐职业大学学报》
|
2023 |
0 |
|