期刊文献+
共找到37篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
“功夫熊猫”:中国人熟悉的陌生人——论西方文化对中国文化的同化 被引量:15
1
作者 黄海燕 《江汉大学学报(人文科学版)》 2010年第6期63-67,共5页
美国动画片《功夫熊猫》体现了西方人在世界多极化发展的形势下对中国的一次新的认识,影片运用了大量的中国意象,但面对众多熟悉的中国特色文化,中国观众却产生了陌生感。其原因主要有以下几个方面:现代商业需要、中国观众对自身传统文... 美国动画片《功夫熊猫》体现了西方人在世界多极化发展的形势下对中国的一次新的认识,影片运用了大量的中国意象,但面对众多熟悉的中国特色文化,中国观众却产生了陌生感。其原因主要有以下几个方面:现代商业需要、中国观众对自身传统文化的粗浅认识、美国文化的大熔炉性质,这种文化同化是在中西文化交流中作出的有益且比较成功的尝试。 展开更多
关键词 《功夫熊猫》 中外文化 意象 同化
下载PDF
从《功夫熊猫》看中国传统文化的国际传播 被引量:9
2
作者 周苏萍 《怀化学院学报》 2008年第12期69-71,共3页
"功夫"与"熊猫"都是极具代表性的中国符号,也是中国文化国际传播的"形象大使"。《功夫熊猫》中诸多中国元素的展现以及影片在全球放映的成功,不仅再一次证实了中国传统文化的魅力,也让人们看到了全球化... "功夫"与"熊猫"都是极具代表性的中国符号,也是中国文化国际传播的"形象大使"。《功夫熊猫》中诸多中国元素的展现以及影片在全球放映的成功,不仅再一次证实了中国传统文化的魅力,也让人们看到了全球化背景下中西文化融合的新趋势,这部电影带给中国的启示是:中国传统文化的传承,首先需要中华儿女有"文化自觉"意识,其次要适应社会发展需要而进行自身调节并吸收国外经典的文化元素"为我所用",同时依靠对外宣传来推动其国际传播的进程。 展开更多
关键词 功夫熊猫 中国文化 文化传播 文化自觉 文化更新
下载PDF
以顺应论看《功夫熊猫》的字幕翻译 被引量:7
3
作者 曹灵美 《哈尔滨学院学报》 2010年第7期94-98,共5页
2008年,成功的英汉字幕翻译为好莱坞电影《功夫熊猫》带来了可观的中国票房。文章以国语配音版《功夫熊猫》为例,以Jef Verschueren的顺应论为视角,根据结构客体顺应、语境关系顺应和顺应的动态性,从语音顺应、词汇顺应、句法顺应、语... 2008年,成功的英汉字幕翻译为好莱坞电影《功夫熊猫》带来了可观的中国票房。文章以国语配音版《功夫熊猫》为例,以Jef Verschueren的顺应论为视角,根据结构客体顺应、语境关系顺应和顺应的动态性,从语音顺应、词汇顺应、句法顺应、语体顺应和文化顺应五个方面探讨《功夫熊猫》的字幕翻译,对其中一些译文提出了笔者的译文,共同商榷。 展开更多
关键词 顺应论 《功夫熊猫》 字幕翻译
下载PDF
解读《功夫熊猫》的中西文化融合 被引量:7
4
作者 郭慧钰 《科技信息》 2012年第5期290-291,共2页
好莱坞动画片《功夫熊猫》取材中国文化,全球上映后取得了空前的成功。影片之所以能引起各国观众的共鸣,在于它巧妙地将中国传统文化和美国价值观结合起来,体现了全球化背景下中西文化的融合,对中国文化的有效传播具有深刻的启迪意义。
关键词 《功夫熊猫》 文化融合
下载PDF
误读与正读——《花木兰》与《功夫熊猫》中跨文化传播策略的比较与启示 被引量:6
5
作者 谢久祎 《湖南广播电视大学学报》 2018年第3期39-44,共6页
美国动画电影《花木兰》与《功夫熊猫》都选择中国故事来传播西方价值观,是典型的跨文化传播。但二者选择完全相反的两种传播策略,《花木兰》对中国文化进行有意误读,《功夫熊猫》则倾向于客观叙事的正读。二者在传播目的、受众定位的... 美国动画电影《花木兰》与《功夫熊猫》都选择中国故事来传播西方价值观,是典型的跨文化传播。但二者选择完全相反的两种传播策略,《花木兰》对中国文化进行有意误读,《功夫熊猫》则倾向于客观叙事的正读。二者在传播目的、受众定位的明确和传播策略的选择上对我国跨文化传播有着一定的启示意义。 展开更多
关键词 误读 正读 花木兰 功夫熊猫 跨文化传播
下载PDF
大众文化全球传播视域中的民族传统文化——以美国影片《功夫熊猫》为中心的考察 被引量:5
6
作者 谢新华 耿得安 《内江师范学院学报》 2009年第1期91-95,共5页
一部以中国文化为背景的好莱坞动画片《功夫熊猫》,在中国引起一系列褒贬不一的争论。当代经济与社会生活的全球化趋势,必然带来本土文化向世界性文化的演变,并被跨国文化生产机制成功纳入产业化链条,面对这一挑战和机遇所表现出的不同... 一部以中国文化为背景的好莱坞动画片《功夫熊猫》,在中国引起一系列褒贬不一的争论。当代经济与社会生活的全球化趋势,必然带来本土文化向世界性文化的演变,并被跨国文化生产机制成功纳入产业化链条,面对这一挑战和机遇所表现出的不同心理,反映出当代中国社会和文化的复杂性以及对待文化开放、文化创新的敏感态度。 展开更多
关键词 《功夫熊猫》 传统文化 大众文化 文化比较 全球传播
下载PDF
好莱坞“拷贝”中国:从《花木兰》到《功夫熊猫》 被引量:5
7
作者 苏兴莎 《艺术百家》 CSSCI 北大核心 2015年第5期135-138,共4页
随着全球经济、政治和文化的一体化,好莱坞越发重视其影视作品的国际性,把别国的题材为其所用,同时获取商业与文化利益的双赢。动画片《花木兰》和《功夫熊猫》充分体现了好莱坞这一国际性创作理念。这两部影片都在中国元素外衣的包装下... 随着全球经济、政治和文化的一体化,好莱坞越发重视其影视作品的国际性,把别国的题材为其所用,同时获取商业与文化利益的双赢。动画片《花木兰》和《功夫熊猫》充分体现了好莱坞这一国际性创作理念。这两部影片都在中国元素外衣的包装下,植入了美式观念,形成了东方取向与价值观的共谋。二者的共谋是好莱坞近年来"拷贝"中国的一种模式。 展开更多
关键词 电影艺术 电影创作 中国元素 美式价值观 《花木兰》 《功夫熊猫》 艺术创意
下载PDF
从《功夫熊猫》看中国形象的构建 被引量:4
8
作者 陈洁 《南京航空航天大学学报(社会科学版)》 2009年第2期74-77,共4页
运用比较文学形象学的有关理论解析影片《功夫熊猫》,影片中展示了诸多中国元素,构建的中国形象折射出创作者的心理动机、社会需求和社会文化心理,这种创作诉求为当代中国文化界提供了启迪。
关键词 《功夫熊猫》 中国元素 中国形象
下载PDF
从《功夫熊猫1,2》看中国文化大行其道好莱坞 被引量:3
9
作者 吕昊 《海外英语》 2012年第5X期197-198,共2页
"功夫"与"熊猫"都是极具代表性的中国符号,也是中国文化国际传播的"形象大使"。《功夫熊猫》和《功夫熊猫2》中诸多中国元素的展现以及影片在全球放映的成功,让全世界领略到了中国传统文化的魅力,也不禁... "功夫"与"熊猫"都是极具代表性的中国符号,也是中国文化国际传播的"形象大使"。《功夫熊猫》和《功夫熊猫2》中诸多中国元素的展现以及影片在全球放映的成功,让全世界领略到了中国传统文化的魅力,也不禁让我们去思考在现今全球化背景下为什么中国传统文化会大行其道好莱坞。其中一方面是中国源远流长的历史和近年来的崛起。另一方面是美国文化自身的局限性。 展开更多
关键词 功夫熊猫 中国文化 好莱坞
下载PDF
论《功夫熊猫》对中国动画电影的启示 被引量:3
10
作者 王东凯 《陇东学院学报》 2015年第2期68-70,共3页
《功夫熊猫》是一部在中国传统文化的"外衣包装"下体现美国"精神文化内核"的功夫类电影。《功夫熊猫》对娱乐性的重视和自由精神的突显对中国动画电影的制作理念产生了重要影响。它在题材选择时能够超越民族文化的... 《功夫熊猫》是一部在中国传统文化的"外衣包装"下体现美国"精神文化内核"的功夫类电影。《功夫熊猫》对娱乐性的重视和自由精神的突显对中国动画电影的制作理念产生了重要影响。它在题材选择时能够超越民族文化的地域和国界局限,用全球化的视觉把传统文化元素同新世纪人们所看好的各种创意元素巧妙地联系起来,并对多元文化进行整合。特效制作公司的技术支撑和重视文化传播的独特营销策略使《功夫熊猫》获得空前成功,这对于中国动画电影的发展具有重要的启示。 展开更多
关键词 《功夫熊猫》 动画理念 动画创作 动画营销
下载PDF
从生态翻译学视角看电影《功夫熊猫》的字幕翻译 被引量:2
11
作者 唐昱 《佳木斯教育学院学报》 2012年第7期372-373,共2页
随着字幕翻译在翻译研究中的地位日益提高,本文从生态翻译学视角对影片《功夫熊猫》中的经典字幕翻译进行分析,指出应注重体现翻译生态系统的整体性,注意语言维、文化维和交际维等多维度的有机结合。在翻译过程中力求做出与翻译生态环... 随着字幕翻译在翻译研究中的地位日益提高,本文从生态翻译学视角对影片《功夫熊猫》中的经典字幕翻译进行分析,指出应注重体现翻译生态系统的整体性,注意语言维、文化维和交际维等多维度的有机结合。在翻译过程中力求做出与翻译生态环境相适应的选择,处理好源语和译语的关系,减少文化差距,促进不同文化的交流。 展开更多
关键词 生态翻译学 《功夫熊猫》 字幕翻译
原文传递
影片《功夫熊猫》中美国文化的模因分析 被引量:2
12
作者 马菡 尹立 《边疆经济与文化》 2010年第3期69-70,共2页
模因论是解释文化进化规律的一种新理论。运用模因论对美国动画电影《功夫熊猫》进行研究,可探讨其中独特的美国文化模因,即个人主义的复制及传播。
关键词 模因理论 美国文化 个人主义 《功夫熊猫》
下载PDF
传播学视角下武术发展现状研究 被引量:1
13
作者 张瑞 李恒飞 王腾飞 《武术研究》 2016年第6期13-16,共4页
使用传播学的视角分析武术的现代化发展和其在现代"地球村"中所发挥的政治、经济、文化作用,是武术传播理论是近几年新兴起的学术视野。从传播学的视角,分析武术现代化发展过程当中的生态土壤、异文化武技的现代转型对武术发... 使用传播学的视角分析武术的现代化发展和其在现代"地球村"中所发挥的政治、经济、文化作用,是武术传播理论是近几年新兴起的学术视野。从传播学的视角,分析武术现代化发展过程当中的生态土壤、异文化武技的现代转型对武术发展的启示、《功夫熊猫》对武术传播的思考和当代武术的认知群体对武术神秘化解读现象的分析。 展开更多
关键词 武术传播 武术文化生态 武技转型 功夫熊猫 神秘化
下载PDF
中美动画电影海报的多模态语篇对比分析——以《功夫熊猫2》和《西游记之大圣归来》为例 被引量:1
14
作者 刘张婷 《海外英语》 2016年第3期203-204,208,共3页
动画电影已经成为电影市场上的一支新的生力军,随着动画技术的不断进步,动画电影已经受到越来越多人的关注和喜爱。该文运用Kress&Van Leeuwen的多模态语篇分析方法,以动画电影《功夫熊猫2》和《西游记之大圣归来》宣传海报为例,从... 动画电影已经成为电影市场上的一支新的生力军,随着动画技术的不断进步,动画电影已经受到越来越多人的关注和喜爱。该文运用Kress&Van Leeuwen的多模态语篇分析方法,以动画电影《功夫熊猫2》和《西游记之大圣归来》宣传海报为例,从语言学角度来解读其再现意义、互动意义和构图意义,这样,不但能够突出动画电影海报的视觉效果和提高读者的多模态识读能力,而且能够深入了解中美动画电影海报设计不同的根本原因,即,中美英雄观的差异。 展开更多
关键词 多模态语篇分析 功夫熊猫 孙悟空 英雄观
下载PDF
《功夫熊猫》系列影片:中国风外衣下的美国梦 被引量:1
15
作者 鄢玉菲 《长江大学学报(社会科学版)》 2016年第6期90-92,共3页
《功夫熊猫》系列影片虽在场景布置、人物形象设计以及故事情节设置中,运用了诸多中国元素,但其借助中国元素所呈现给观众的,并不是中国文化的传统价值观念,而是所谓的美国精神。从这一角度而言,《功夫熊猫》系列影片,其实是借中国风外... 《功夫熊猫》系列影片虽在场景布置、人物形象设计以及故事情节设置中,运用了诸多中国元素,但其借助中国元素所呈现给观众的,并不是中国文化的传统价值观念,而是所谓的美国精神。从这一角度而言,《功夫熊猫》系列影片,其实是借中国风外衣以凸显西方人的文化观念和价值取向。 展开更多
关键词 功夫熊猫 中国风 美国梦
下载PDF
“中国形象”与套话再造:《花木兰》与《功夫熊猫》的叙述比较 被引量:1
16
作者 强若兰 《信阳农林学院学报》 2020年第1期67-70,共4页
美国动画产业为了扩大作品的内涵和外延、抢占全球市场,在二十世纪末开始大量挪用“东方元素”。争取中国市场,讲述“中国故事”,塑造“中国形象”,成为美国动画产业全球推广的题中应有之意,《花木兰》和《功夫熊猫》就是典型的代表。... 美国动画产业为了扩大作品的内涵和外延、抢占全球市场,在二十世纪末开始大量挪用“东方元素”。争取中国市场,讲述“中国故事”,塑造“中国形象”,成为美国动画产业全球推广的题中应有之意,《花木兰》和《功夫熊猫》就是典型的代表。在此过程中,美国动画电影“阿拉伯化”中国形象的旧套话被淘汰,基于客观现实不断变化“中国形象”的新套话开始形成。在新套话中,美国动画产业根据中美两国文化的共通点,赋予了旧“功夫”形象新的内涵,使“中国形象”的新套话能更好地为自己服务。 展开更多
关键词 美国动画 中国形象 《花木兰》 《功夫熊猫》 套话
下载PDF
从民族神话被改写看民族认同建构的时间性问题
17
作者 杨柳 《江苏建筑职业技术学院学报》 2014年第3期83-86,共4页
许多好莱坞动画片都是对其他国家的民族神话进行美式处理的产物.在阐述民族认同建构时间性问题中的原发主义与现代主义内涵的基础上,从《功夫熊猫2》的叙事线索入手,分析了好莱坞叙事模式与中国传统叙事在处理民族认同建构的时间性问题... 许多好莱坞动画片都是对其他国家的民族神话进行美式处理的产物.在阐述民族认同建构时间性问题中的原发主义与现代主义内涵的基础上,从《功夫熊猫2》的叙事线索入手,分析了好莱坞叙事模式与中国传统叙事在处理民族认同建构的时间性问题上采取的不同态度,以及好莱坞异化与虚无化策略的影响,指出由中国传统"孝"伦理发展的历史意识为处理认同建构中的历史、现在与未来关系提供了科学的方法. 展开更多
关键词 功夫熊猫 民族神话 认同 未来导向型认同建构 历史意识
下载PDF
从《功夫熊猫》看美国电影中中国形象的转变
18
作者 张秀艳 《边疆经济与文化》 2012年第6期39-40,共2页
好莱坞电影从根本上来说,仍然是美国商业化文化的产物,是美国和西方主流意识形态的最重要媒介。在不同时期,中国,印度,非洲和中东都起过陪衬西方的作用,或者是作为理想化的乌托邦,诱人和充满异国风味的梦境,或者作为永远停滞,精神上盲... 好莱坞电影从根本上来说,仍然是美国商业化文化的产物,是美国和西方主流意识形态的最重要媒介。在不同时期,中国,印度,非洲和中东都起过陪衬西方的作用,或者是作为理想化的乌托邦,诱人和充满异国风味的梦境,或者作为永远停滞,精神上盲目无知的国土。然而,2008年6月,美国梦工厂与派拉蒙合作推出了中国味十足的《功夫熊猫》,获得了极大的成功,实现了中国形象的极大转变。 展开更多
关键词 功夫熊猫 中国形象 转变
下载PDF
从语用学角度解读《功夫熊猫》中的幽默
19
作者 王玮 《湖北广播电视大学学报》 2014年第5期90-91,共2页
美国语言哲学家格莱斯(H.P.Grice)提出了人们在交际中一般要遵守合作原则及其四条准则。真实的言语交际中人们有时会无意或有意地违反这些原则,并带来不同的言外行为。本文以《功夫熊猫》中的经典对话为例,从语用学的会话合作原则角度... 美国语言哲学家格莱斯(H.P.Grice)提出了人们在交际中一般要遵守合作原则及其四条准则。真实的言语交际中人们有时会无意或有意地违反这些原则,并带来不同的言外行为。本文以《功夫熊猫》中的经典对话为例,从语用学的会话合作原则角度分析了违反合作原则如何导致幽默的产生和如何理解文中的幽默含义。这对于深刻理解幽默,体会电影艺术魅力和提高语言学习者的交流能力十分有用。 展开更多
关键词 功夫熊猫 格莱斯会话合作原则 四个准则 违反 幽默
下载PDF
多维度视角下《功夫熊猫》字幕翻译策略探究
20
作者 蔺蕴洲 《吉林艺术学院学报》 2015年第5期47-50,共4页
美国电影《功夫熊猫》是一部非常经典的作品。它以可爱的熊猫为主角,以传奇的中国功夫为主题,向世界展示了博大精深的中国文化,受到各国观众的喜爱和好评。它的经典之处,很大程度上体现在对语言艺术的精湛运用,这为电影字幕翻译的研究... 美国电影《功夫熊猫》是一部非常经典的作品。它以可爱的熊猫为主角,以传奇的中国功夫为主题,向世界展示了博大精深的中国文化,受到各国观众的喜爱和好评。它的经典之处,很大程度上体现在对语言艺术的精湛运用,这为电影字幕翻译的研究提供了很好的素材。本文分别从目的论、功能对等理论和视界融合理论三个维度对该影片的字幕翻译进行研究,有利于丰富和发展电影字幕翻译的理论,为进一步提高电影字幕翻译的水平提供借鉴。 展开更多
关键词 《功夫熊猫》 字幕翻译 目的论 功能对等理论 视界融合理论
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部