期刊文献+
共找到67篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
汉—英—日三语者日语单词使用中的母语和二语迁移 被引量:4
1
作者 唐建敏 战迪 朱立霞 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2022年第1期84-91,共8页
本研究首次使用多语产出中迁移研究的比较—归纳方法,通过对9名学生的汉、英、日作文的对照分析,探究日语三语词汇的错误、母语迁移和二语迁移的来源和数量等问题。研究发现:实词比功能词的错误率高,前者(包含名词、动词、形容词/副词)... 本研究首次使用多语产出中迁移研究的比较—归纳方法,通过对9名学生的汉、英、日作文的对照分析,探究日语三语词汇的错误、母语迁移和二语迁移的来源和数量等问题。研究发现:实词比功能词的错误率高,前者(包含名词、动词、形容词/副词)的错误率有显著的差异,后者(包含助动词、助词和其他类)的错误率没有显著的差异;就学习者个体而言,在使用实词和功能词时,母语迁移和二语迁移都有明显的变异,其中前者更为突出;总体而言,实词比功能词发生迁移的比例高,母语迁移比二语迁移的比例高。 展开更多
关键词 日语单词 比较—归纳方法框架 迁移研究 多语产出
原文传递
日语词汇单一汉译词自动获取研究 被引量:2
2
作者 施建军 徐一平 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2003年第5期65-68,共4页
利用日汉平行语料库自动获取汉语译词无论是在词典编撰,还是在自然语言处理领域都有着广泛的应用。以源词和译词之间的相互信息或Z值为依据,以译句对为评价范围,可有效地获取在只有单个译词情况下的汉语译词,并且采用这种方法可以得到... 利用日汉平行语料库自动获取汉语译词无论是在词典编撰,还是在自然语言处理领域都有着广泛的应用。以源词和译词之间的相互信息或Z值为依据,以译句对为评价范围,可有效地获取在只有单个译词情况下的汉语译词,并且采用这种方法可以得到较高的译词召回率和准确率。 展开更多
关键词 日语词汇 汉语译词 自动获取 召回率 准确率
下载PDF
中国学习者日语翻译误用现象分析 被引量:1
3
作者 李艳华 《佳木斯职业学院学报》 2015年第8期402-403,共2页
本文通过教学过程中,学生常翻译错误的句子着手,来分析和探讨中国学习者在学习日语过程中母语的影响作用,将翻译错误的句子,采用对比,归类的方法,比较中日语法误用现象,分析中国学习者容易出错的原因。深化日语词语,语法研究,将研究成... 本文通过教学过程中,学生常翻译错误的句子着手,来分析和探讨中国学习者在学习日语过程中母语的影响作用,将翻译错误的句子,采用对比,归类的方法,比较中日语法误用现象,分析中国学习者容易出错的原因。深化日语词语,语法研究,将研究成果融入到日语教学中,使教学更科学化,实用化。 展开更多
关键词 日语语法 日语词语 翻译句子
下载PDF
高校日语词汇记忆探究 被引量:1
4
作者 金莹宪 《辽宁医学院学报(社会科学版)》 2014年第4期121-123,共3页
众所周知,词汇是语言的基础,词汇量的多少决定了人与人之间交流的深度和广度。学生对词汇记忆的数量和对词汇的理解深度不仅决定了他们的语言表达能力,也影响了建立在语言基础上的思维的纵深发展,也在很大程度上影响学生学习的积极性。... 众所周知,词汇是语言的基础,词汇量的多少决定了人与人之间交流的深度和广度。学生对词汇记忆的数量和对词汇的理解深度不仅决定了他们的语言表达能力,也影响了建立在语言基础上的思维的纵深发展,也在很大程度上影响学生学习的积极性。因此,在日语教学中,研究和探索适合学生的词汇教学方法,对于提高学生的语言水平非常重要。笔者通过多年的教学经验和实践,进行了一些有益的探索,试图总结出一些日语词汇的教学与记忆方法。 展开更多
关键词 高校 日语词汇 记忆
下载PDF
试析日语中几种常见的词汇误用形式 被引量:1
5
作者 单天洪 《无锡职业技术学院学报》 2011年第2期84-86,89,共4页
众所周知,日语和汉语一样也使用汉字。所以,在词汇的读音、表记、意义和用法上都有许多相似之处。从第二语言习得者的立场出发,以日语使用者本身的错误为重点,对比分析研究中国人学习日语时经常出现的词汇错误,以及因为对日语词汇的理... 众所周知,日语和汉语一样也使用汉字。所以,在词汇的读音、表记、意义和用法上都有许多相似之处。从第二语言习得者的立场出发,以日语使用者本身的错误为重点,对比分析研究中国人学习日语时经常出现的词汇错误,以及因为对日语词汇的理解错误而造成的误用。 展开更多
关键词 日语词汇 误用分类 误用形式 误用原因
下载PDF
浅谈母语习惯对学习日语的影响 被引量:1
6
作者 吴义鹏 《无锡南洋职业技术学院论丛》 2005年第3期74-76,共3页
由史以来,汉语与日语之间有着千丝万缕的关系,同时也对日语产生了很大的影响,这是因为日语的假名来源于中国汉字的草书,要想说一口地道的日语,必须要掌握母语习惯在日语中是如何表现的。
关键词 日语词汇 动词定语句时态
原文传递
试论日语教学中词语种类的扩展
7
作者 张笑梅 《沈阳大学学报(社会科学版)》 2012年第2期71-72,75,共3页
论述了日语教学中词语种类扩展的问题。结合词例说明了词语的种类和内容。针对教学中的问题,分析了词语种类扩展的原因,并指出了扩展的词语种类及其成立的理由。提出了词语新的分类方法和教学理论。达到了扩展词语种类、明确语法理论、... 论述了日语教学中词语种类扩展的问题。结合词例说明了词语的种类和内容。针对教学中的问题,分析了词语种类扩展的原因,并指出了扩展的词语种类及其成立的理由。提出了词语新的分类方法和教学理论。达到了扩展词语种类、明确语法理论、促进日语教学的目的。 展开更多
关键词 日语词语 日语教学 词语种类 扩展
下载PDF
中国学生日语词汇习得中的多语际跨语言影响研究
8
作者 王胜 《丽水学院学报》 2020年第6期105-110,共6页
长期以来,中国学生学习日语词汇主要归于二语习得研究范畴,从三语视角切入进行研究的比较少。本研究主要探索中国学生日语词汇习得过程中的多语际跨语言影响。以质化研究(qualitative research)中的现象学理论(phenomenology)作为实验... 长期以来,中国学生学习日语词汇主要归于二语习得研究范畴,从三语视角切入进行研究的比较少。本研究主要探索中国学生日语词汇习得过程中的多语际跨语言影响。以质化研究(qualitative research)中的现象学理论(phenomenology)作为实验理论基础,以目的抽样法选取中国某高校英语师范专业二年级学生为受试对象;收集工具为半结构式调查问卷和半结构式访谈。研究发现,在中国学生日语词汇习得过程中,母语汉语和二语英语成为多语际跨语言影响的源语,具有限定的跨语言影响;并且,语言心理类型相似性在触发多语际跨语言影响中起主导性作用。研究结论对中国高校日语词汇教学具有实践指导意义。 展开更多
关键词 日语词汇 多语际跨语言影响 语言心理类型相似性 二语身份
下载PDF
汉语环境中二外日语词汇损耗语言性因素研究
9
作者 张玮 《长治学院学报》 2016年第4期89-91,共3页
词汇学习是外语学习中最重要的一环。当二语习得出现损耗,二语词汇的损耗是必然的,也有必要对其进行巩固学习,保持必要的语言水平。该研究就是对二外为日语的英语专业学生在日语课程结束后10个月对过去的词汇损耗情况进行调查。研究表明... 词汇学习是外语学习中最重要的一环。当二语习得出现损耗,二语词汇的损耗是必然的,也有必要对其进行巩固学习,保持必要的语言水平。该研究就是对二外为日语的英语专业学生在日语课程结束后10个月对过去的词汇损耗情况进行调查。研究表明,日语词汇的损耗存在很大程度的损耗。尤其在词汇本身的语言性因素等方面展开分析后发现,词汇的词性、词长和词源对于学生的日语水平的保持都有一定程度的阻碍。其中,形容词、汉语词和词长短的词汇易于习得。相反,连词、和语词和词长较长的词汇易于损耗。 展开更多
关键词 日语词汇 损耗情况 语言性因素
下载PDF
日本留学生汉语词汇学习过程中借用母语策略研究 被引量:17
10
作者 孙俊 《北京第二外国语学院学报》 2005年第2期61-66,57,共7页
本文在时日本留学生汉语词汇学习过程中借用母语策略现象描述基础上,分析借用母语不当造成偏误与母语负迁移造成偏误的不同,剖析日本留学生借用母语策略的动因,并对日本留学生借用母语策略加以评价。
关键词 日本留学生 汉语词汇 母语迁移 学习过程
下载PDF
“英華和訳字典”中出现的日语新词 被引量:1
11
作者 李运博 《日语学习与研究》 2012年第3期48-55,共8页
学者普遍认为,罗存德《英华字典》(1866—1869)堪称是19世纪英华字典集大成之作,代表了19世纪英汉对译词典编撰的最高成就,对汉语、日语的近代英日辞典的编撰、译词的形成都产生了极大的影响。尤其是,在其日译本『英華和訳字典』(1879)... 学者普遍认为,罗存德《英华字典》(1866—1869)堪称是19世纪英华字典集大成之作,代表了19世纪英汉对译词典编撰的最高成就,对汉语、日语的近代英日辞典的编撰、译词的形成都产生了极大的影响。尤其是,在其日译本『英華和訳字典』(1879)的词条与释义部分同时出现了英语原文、汉语译词、日文译词,直接而客观地反映了汉字"新词"在中日两国出现的时期,因此具有重要的研究价值。本文以出现在『英華和訳字典』释义部分的日语"新词"为研究对象,分析和整理了日语"新词"在词典中的出处,并从宏观的角度考察了部分出现在释义部分,并具有明确汉字标注的日译词在中日两国出现的时期。 展开更多
关键词 英華和訳字典 英华字典 日语新词 日语借词 罗(布)存德
原文传递
汉语中的日源外来词 被引量:3
12
作者 吴迪 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2015年第1期79-82,共4页
中日两国的语言文化交流有着悠久的历史,日本大量地吸收了中国的汉字,对日语语言系统产生了深刻影响。到了近代,大量的日源外来词回流至中国,日语对汉语的影响日趋显著。文章从日源外来词进入我国的时间、我国吸收日源外业词的形式、日... 中日两国的语言文化交流有着悠久的历史,日本大量地吸收了中国的汉字,对日语语言系统产生了深刻影响。到了近代,大量的日源外来词回流至中国,日语对汉语的影响日趋显著。文章从日源外来词进入我国的时间、我国吸收日源外业词的形式、日源外来词与日语原词相比发生变化,以及它对中国产生影响和今后的发展趋势等方面进行了探讨。 展开更多
关键词 汉语 日源外来词 日语原词 社会影响 发展趋势
下载PDF
试论日语和汉语中的同形异意词 被引量:3
13
作者 徐暖 《浙江万里学院学报》 2005年第6期117-120,共4页
日汉同形异意词是日语学习的难点之一。文章拟从语意范围、褒贬色彩、词语搭配等角度出发,结合具体的实例来探讨日、汉两种语言中的同形词在各自的具体使用语境中的意义偏差。
关键词 同形词 语境 语意偏差
下载PDF
新漢語定着の語彙的基盤——“太陽コーパス”の「実現」「表現」「出現」と「あらわす」「あらわれる」など 被引量:1
14
作者 田中牧郎 《日语学习与研究》 2012年第3期39-47,共9页
近代日本語においては、多くの新しい漢語が生まれたり輸入されたりしたが、やがてその一部は定着し、一部は淘汰された。定着する漢語と淘汰される漢語にはどのような違いがあるのだろうか。1895年~1925年を対象とする『太陽コーパス... 近代日本語においては、多くの新しい漢語が生まれたり輸入されたりしたが、やがてその一部は定着し、一部は淘汰された。定着する漢語と淘汰される漢語にはどのような違いがあるのだろうか。1895年~1925年を対象とする『太陽コーパス』において、定着過程が確かめられる「実現」「表現」「出現」と、衰退過程が認められる「現出」「発現」「顕現」「現ずる」の意味を分析し、この類義語群の基盤にある和語「あらわす」「あらわれる」の意味と比較した。その結果、和語との間に意味関係を形成した漢語は定着し、それを形成しなかった漢語は淘汰されることが明らかになった。 展开更多
关键词 新汉语 和语との意味关系 コ一パス
原文传递
在日语写作中易出现的错误表达 被引量:2
15
作者 张乐洲 《哈尔滨学院学报》 2002年第10期87-88,共2页
学生在日语写作时由于受母语的影响经常出现一些错误的表达。这些错误的表达主要表现为:1.直接用汉字(母语)表达;2.用汉字的词义来表达日语的词义;3.按汉语的习惯来表达;4.对日语词汇的理解不透而与汉语混淆;5.不会正确使用日语特有的... 学生在日语写作时由于受母语的影响经常出现一些错误的表达。这些错误的表达主要表现为:1.直接用汉字(母语)表达;2.用汉字的词义来表达日语的词义;3.按汉语的习惯来表达;4.对日语词汇的理解不透而与汉语混淆;5.不会正确使用日语特有的表达式;6.不会正确使用日语惯用型;7.对副词词义只知其一而不知其它,因此造成了错误的表达。要避免这些错误表达就应强化学生的外语思维,使其正确使用日文汉字及惯用型。 展开更多
关键词 日语写作 错误表达 母语习惯 母语影响 词汇含义 表达方式
下载PDF
日语训读与上古汉语字音对应例析 被引量:1
16
作者 王丹 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2021年第3期62-69,共8页
日语训读一直以来都被认为是日语的固有读音。文章对上古汉语见晓组字的拟音与日语训读进行了对比分析,提出训读中少数字借自上古汉语,并从音理上对其形成机制"音拍化→开音节化"进行了阐释,最终证明这些例字的训读和上古汉... 日语训读一直以来都被认为是日语的固有读音。文章对上古汉语见晓组字的拟音与日语训读进行了对比分析,提出训读中少数字借自上古汉语,并从音理上对其形成机制"音拍化→开音节化"进行了阐释,最终证明这些例字的训读和上古汉语字音存在整齐的对应关系,这部分对音材料有助于更形象的认清汉语音系自上古到中古的演变脉络,并且能为汉语音韵学研究中的一些争议问题(如上古是否存在-s韵尾及-s韵尾与去声的关系、中古阴声韵在上古是否有塞音韵尾等)提供相关佐证,对于汉语史研究具有重要的价值。 展开更多
关键词 日语训读 和语本源说 上古汉语借字说 见晓组例字
原文传递
中日汉字词汇差异比较 被引量:1
17
作者 刘齐文 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2004年第3期57-59,共3页
中日两国虽都使用汉字 ,但其含义却不尽相同。在学习外语的过程中 ,对词汇的准确把握是学好外语的关键之一。通过对中日之间相同的汉字词义进行比较分析 ,以加深对中日两国语言及文化的认知。
关键词 中日词汇 差异 研究
下载PDF
中国学习者在学习日语时母语的影响作用初探 被引量:1
18
作者 李艳华 邓湘宁 《湖北函授大学学报》 2014年第21期120-121,共2页
无论在教师教还是学生学的过程中,单词和语法的讲解是最基本的方法,在学生实际做句子中由于受到母语影响,句子往往会出现很多歧义。本文中通过比较不同类型的中日词汇,品词特点,语法比较,母语转移角度等分析中国语学习者在学习日语时母... 无论在教师教还是学生学的过程中,单词和语法的讲解是最基本的方法,在学生实际做句子中由于受到母语影响,句子往往会出现很多歧义。本文中通过比较不同类型的中日词汇,品词特点,语法比较,母语转移角度等分析中国语学习者在学习日语时母语有哪些影响作用,从而探讨合适的教学方法。 展开更多
关键词 母语 汉字 中日词语
下载PDF
《唐话纂要》唐音同字异读及其日本特色 被引量:1
19
作者 李宁 《东北亚外语研究》 2020年第2期67-73,共7页
18世纪初问世的《唐话纂要》是研究日本近世唐音的重要文献资料。本文指出该书唐音存在同字异读现象。该现象的出现并非偶然,而是有规律可循,本文综合日、汉语双方的音韵学知识,归纳出若干种可能的成因,包括江户时代假名表记法问题、不... 18世纪初问世的《唐话纂要》是研究日本近世唐音的重要文献资料。本文指出该书唐音存在同字异读现象。该现象的出现并非偶然,而是有规律可循,本文综合日、汉语双方的音韵学知识,归纳出若干种可能的成因,包括江户时代假名表记法问题、不同汉语方言混入、日本人汉语语音感知不稳定等等。《唐话纂要》唐音异读与一般汉语的异读成因颇不相同,带有鲜明的日本特色和时代特征。 展开更多
关键词 日本汉字音 唐音 《唐话纂要》 异读 汉语方言
下载PDF
日语词语的文化伴随意义思考
20
作者 毛峰林 《天津外国语学院学报》 2000年第4期15-17,共3页
文化与语言有着密切关系 ,在日语词语中 ,许多与汉语指称意义相同的词语具有特定的文化伴随意义 ,这些词语涉及汉字词、代词、副词、数字、谚语等方面。由于忽视词语的文化因素 ,造成诸多学习者运用上的文化错误而非语法错误。本文就日... 文化与语言有着密切关系 ,在日语词语中 ,许多与汉语指称意义相同的词语具有特定的文化伴随意义 ,这些词语涉及汉字词、代词、副词、数字、谚语等方面。由于忽视词语的文化因素 ,造成诸多学习者运用上的文化错误而非语法错误。本文就日语教学中注意到的一些文化错误表现较为明显的词项做了一点考察 ,旨在引起对日语词语教学中文化因素的重视。 展开更多
关键词 词语教学 日语 文化伴随意义 语词 文化错误 指称意义 汉字词 学习者 语法错误 数字
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部