1
|
从功能语境看译者的选择——兼评萧红小说《手》的两个英译本 |
何伟
赵常玲
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
10
|
|
2
|
中华文学外译的译者选择及其人才培养启示 |
蔡辉
张成智
|
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
6
|
|
3
|
新图谱:人机互动时代的译者选择 |
李力
徐敏慧
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
4
|
|
4
|
从电影《翻译家》看伦理视角下译者的责任选择 |
滕梅
宋醒
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2022 |
2
|
|
5
|
浅谈科技译著丛书的策划与出版——以“材料科学经典著作选译”为例 |
刘剑波
|
《中国编辑》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
3
|
|
6
|
文化传播中的译者选择与读者接受——中华文化对外传播学术研讨会述论 |
闫怡恂
徐明玉
|
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
3
|
|
7
|
阿瑟·韦利英译《诗经》的生态翻译学解读 |
谭淑文
|
《宜春学院学报》
|
2011 |
3
|
|
8
|
从功能语境重构看译者选择——兼评林戊荪《论语》英译本 |
张敬源
邱靖娜
|
《山东外语教学》
|
2016 |
3
|
|
9
|
浅谈引进版科技图书的策划 |
孙鹏
李军
|
《科技传播》
|
2016 |
2
|
|
10
|
中国文学外译:反思与对策 |
覃军
|
《外语教育》
|
2019 |
1
|
|
11
|
文化认同与典籍翻译 |
高璐夷
储常胜
|
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
|
2014 |
2
|
|
12
|
译者选择的场景框架认知模式分析 |
闫怡恂
成晓光
|
《东北大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
2
|
|
13
|
合力作用下的译者选择——杨译鲁迅小说《祝福》的两个版本对比研究 |
蒋侠
陈万会
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2014 |
1
|
|
14
|
知识翻译中的译者选择——以caus-词汇的地方性生成与世界化再传播为例 |
李力
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
0 |
|
15
|
从关系角度看翻译原则的选择 |
徐莉娜
刘艺
|
《翻译论坛》
|
2017 |
1
|
|
16
|
场域与资本双重操控下译者选择的研究 |
徐斌
|
《开封教育学院学报》
|
2019 |
1
|
|
17
|
从成功翻译案例看中国文学走出去之译者选择 |
张婷
|
《海外英语》
|
2019 |
0 |
|
18
|
翻译规范理论对译者选择的诠释 |
徐明明
|
《海外英语》
|
2021 |
0 |
|
19
|
译者选择的类坐标系模式 |
李力
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
4
|
|
20
|
译者适应与译者选择之偏差 |
吴育红
刘雅峰
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
12
|
|