期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
教材生词英译问题负面影响的解决对策——从词汇教学的角度谈起 被引量:6
1
作者 徐品香 《华南师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第3期53-57,共5页
对外汉语初级教材生词的英文译释是初级阶段英语背景的外国留学生学习汉语词汇的桥梁,其质量至关重要。但是调查发现,对外汉语初级教材生词的英文译释存在译释方式不妥、译释不够准确、忽略生词的附属义和用法等问题,因此而对外国留学... 对外汉语初级教材生词的英文译释是初级阶段英语背景的外国留学生学习汉语词汇的桥梁,其质量至关重要。但是调查发现,对外汉语初级教材生词的英文译释存在译释方式不妥、译释不够准确、忽略生词的附属义和用法等问题,因此而对外国留学生的汉语词汇学习造成了一定的负面影响。教学得法可以防止这种负面影响的产生。运用英译以外的方法和手段、运用汉英对比的方法讲解生词可以有效避免英译干扰。 展开更多
关键词 对外汉语教材 生词 词汇教学
下载PDF
Chinesepod网对外汉语教学课程中生词英译的语义等值问题 被引量:1
2
作者 陈佳雯 许蔚 《现代语文(下旬.语言研究)》 2016年第12期152-155,共4页
本文从语义等值理论出发,以Chinesepod的课程材料为例,分析生词英译中的语义不等值问题。主要发现的问题有新词热词的英译不准确、中国特色的生词译释不完整、英文译释忽略生词的语体色彩和感情色彩。线上课程材料中的生词英译仍沿用线... 本文从语义等值理论出发,以Chinesepod的课程材料为例,分析生词英译中的语义不等值问题。主要发现的问题有新词热词的英译不准确、中国特色的生词译释不完整、英文译释忽略生词的语体色彩和感情色彩。线上课程材料中的生词英译仍沿用线下教材中的生词英译方法,没有突出线上课程材料的实时性、多样性以及情景虚拟性等特点。我们认为在遵循语义等值的原则之下,线上课程材料要合理利用音频、视频和文档材料所提供的语境条件以及听觉和视觉的多渠道输入等优势,提高线上课程材料中生词的英译质量和使用价值。 展开更多
关键词 语义等值 线上对外汉语 课程材料 生词
下载PDF
对外汉语读写课本生词英译问题探析——以《现代汉语教程:读写课本》为例
3
作者 郭丽 《湖北函授大学学报》 2011年第7期107-109,共3页
笔者通过对《现代汉语教程:读写课本》(北语版)一、二册的全面考察,发现其中的生词英译问题大致可分为两类:第一类是由英汉词语文化内涵不对应引起的问题;第二类是由英汉词汇语义系统不对应引起的问题。通过对具体生词英译问题的分析,... 笔者通过对《现代汉语教程:读写课本》(北语版)一、二册的全面考察,发现其中的生词英译问题大致可分为两类:第一类是由英汉词语文化内涵不对应引起的问题;第二类是由英汉词汇语义系统不对应引起的问题。通过对具体生词英译问题的分析,并结合前人研究成果及笔者的教学经验,文章最后针对具体问题提出生词编译问题的解决策略,希望对该教材的改编及对外汉语教师的教学提供些许帮助。 展开更多
关键词 对外汉语 生词 文化内涵 语义不对应
下载PDF
对外汉语教材中不当生词英译的教学方法探讨
4
作者 徐娜 张红艳 《文教资料》 2013年第4期41-42,共2页
针对对外汉语教材中生词英译的问题,本文从两方面提出了对这一问题的解决方法:第一。英译词之外的生词讲解方法,例如实物、图片,以及语境等;第二,英汉词汇对比的方法,包括反义词对比、中英习惯性表达的对比等。这些方法可以有效... 针对对外汉语教材中生词英译的问题,本文从两方面提出了对这一问题的解决方法:第一。英译词之外的生词讲解方法,例如实物、图片,以及语境等;第二,英汉词汇对比的方法,包括反义词对比、中英习惯性表达的对比等。这些方法可以有效地帮助学生掌握词汇,有助于语言习得。 展开更多
关键词 对外汉语教材 生词 教学方法
下载PDF
浅析对外汉语教材生词英译的问题及对策--以《发展汉语中级综合》为例
5
作者 温竹馨 《海外华文教育》 2016年第2期197-205,共9页
词汇学习是语言学习的基础。教材中词汇的英文译注旨在于帮助学生理解词意。科学有效的译注可以帮助留学生更好地学习词汇。本文以尤金·奈达的功能对等论为基础,以《发展汉语中级综合》教材为例,对这套教材中词汇英文译注存在的问... 词汇学习是语言学习的基础。教材中词汇的英文译注旨在于帮助学生理解词意。科学有效的译注可以帮助留学生更好地学习词汇。本文以尤金·奈达的功能对等论为基础,以《发展汉语中级综合》教材为例,对这套教材中词汇英文译注存在的问题进行了细致地总结归类。通过对留学生发放调查问卷,并参考前人对各类词汇错译提出的改正方法,对教材中的错译按类提出改正建议。论文也对教材中的其它译注问题,例如固定词语的译注,量词的译注,成语的译注进行了探讨。 展开更多
关键词 生词 对外汉语 词汇教学
下载PDF
简述对外汉语教材中生词英译的语义偏误问题
6
作者 徐娜 《文教资料》 2012年第31期39-40,共2页
为了帮助学习者更好地理解我国出版的大部分教材,大部分生词都附有母语的翻译或注释,尤其是初级阶段的教材,然而在教学实践中,教授者慢慢发现了一些词汇翻译方面的问题。错误的翻译反而误导了学习者对词汇的掌握,进而影响对语言的... 为了帮助学习者更好地理解我国出版的大部分教材,大部分生词都附有母语的翻译或注释,尤其是初级阶段的教材,然而在教学实践中,教授者慢慢发现了一些词汇翻译方面的问题。错误的翻译反而误导了学习者对词汇的掌握,进而影响对语言的理解与使用。本文从语义偏误这一方面进行阐述。 展开更多
关键词 对外汉语 生词 语议偏误问题
下载PDF
浅析对外汉语教材生词英译问题出现的原因
7
作者 张竞 《神州》 2019年第30期52-53,共2页
随着中外文化交流的日益密切,对外汉语教学越来越受到重视,一本好的对外汉语教材就显得尤为重要,词汇教学又是对外汉语教学的重中之重,但往往又是最复杂,问题出现最多的一个环节。本文通过对对外汉语教材生词英文注释的研究,分析其英译... 随着中外文化交流的日益密切,对外汉语教学越来越受到重视,一本好的对外汉语教材就显得尤为重要,词汇教学又是对外汉语教学的重中之重,但往往又是最复杂,问题出现最多的一个环节。本文通过对对外汉语教材生词英文注释的研究,分析其英译出现的问题,加以归类,并逐一指出问题出现的原因,并尝试提出了一些解决问题的方法和建议。 展开更多
关键词 对外汉语 教材 生词 文化差异
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部