1
|
从阐释学的角度看《傲慢与偏见》两中译本中的一些误读现象 |
杨杰玲
|
《海外英语》
|
2013 |
0 |
|
2
|
伽达默尔哲学解释学与翻译研究 |
张德让
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2001 |
146
|
|
3
|
马克思的实践释义学初探 |
俞吾金
|
《复旦学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
1995 |
35
|
|
4
|
阐释学的文本解读 |
刘小云
|
《求索》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
13
|
|
5
|
诠释学与翻译研究:理论梳理与问题反思 |
何德红
|
《天津外国语学院学报》
|
2007 |
12
|
|
6
|
阐释学三大原则对文学翻译的启示——以《德伯家的苔丝》多译本为例 |
朱益平
|
《江西社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
11
|
|
7
|
阐释学简论 |
李建东
|
《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
|
1995 |
6
|
|
8
|
译者主体性之哲学思辨 |
吴迪龙
|
《长沙理工大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
6
|
|
9
|
名著复译剖析——以阐释学理论为视角 |
裘姬新
|
《浙江教育学院学报》
|
2005 |
5
|
|
10
|
论阐释学观照下的一种主体性介入 |
吴迪龙
朱献珑
|
《求索》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
6
|
|
11
|
合法的前见──伽达默尔诠学中的前见思想述评 |
方世忠
|
《江淮论坛》
CSSCI
|
1994 |
5
|
|
12
|
伽达默尔哲学诠释学视角下的翻译观 |
俞森林
|
《西南交通大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
5
|
|
13
|
《习近平用典》中出自《道德经》的典故英译研究——以伽达默尔解释学为视角 |
刘晶
袁菲
|
《闽南师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
14
|
阐释与复译 |
黄德先
|
《社科纵横》
|
2005 |
2
|
|
15
|
论翻译中文本理解与阐释的多元化 |
裘姬新
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2008 |
2
|
|
16
|
“理解的历史性”与相对主义——论伽达默尔“历史性的解释学”对相对主义的超越 |
李永刚
|
《北方论丛》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
3
|
|
17
|
诠释学视域中的语块研究 |
李继民
李玲
高希霞
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
3
|
|
18
|
结构主义与结构主义诗学 |
宋协立
冷惠玲
|
《烟台大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
|
2005 |
2
|
|
19
|
《孙子兵法》的两个英译本比较——从伽达默尔的阐释学角度 |
黄姗
何姗
|
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
|
2011 |
2
|
|
20
|
浅析《了不起的盖茨比》两译本的差异性 |
徐莎莎
|
《芜湖职业技术学院学报》
|
2012 |
2
|
|