期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
9
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《旧杂譬喻经》研究
被引量:
5
1
作者
陈洪
《宗教学研究》
CSSCI
北大核心
2004年第2期92-99,共8页
本文主要从文献的角度讨论了《旧杂譬喻经》的译者、版本和校勘等问题。作者认为:从经录记载和文献对勘看,《旧杂譬喻经》并非康僧会所译,应属于失译;《旧杂譬喻经》在梁代以前的版本已散佚,约在唐代形成一种带有“拾遗”性质、编辑较...
本文主要从文献的角度讨论了《旧杂譬喻经》的译者、版本和校勘等问题。作者认为:从经录记载和文献对勘看,《旧杂譬喻经》并非康僧会所译,应属于失译;《旧杂譬喻经》在梁代以前的版本已散佚,约在唐代形成一种带有“拾遗”性质、编辑较混乱的版本,今存本即是以唐本为“祖本”的;据《法苑珠林》等佛教类书校勘,今存各本《旧杂譬喻经》文字脱误情况颇为严重,应当重新整理。
展开更多
关键词
《
旧
杂
譬喻
经
》
佛教
译者
版本
校勘学
佛典
原文传递
从介词角度看《六度集经》与《旧杂譬喻经》的翻译时代
被引量:
2
2
作者
贾君芳
何洪峰
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
2016年第4期35-39,共5页
关于《旧杂譬喻经》的译者及时代一直存在着模糊和分歧,每一种译经在语言上都有其特点,其中虚词的使用能够显示出作者与时代的特色,从介词结构的语序和被动表达式来看,《旧杂譬喻经》应该属于汉代以后晋代以前中古时期的佛典译经。
关键词
介词
《六度集
经
》
《
旧
杂
譬喻
经
》
翻译时代
下载PDF
职称材料
佛经“雁衔龟”故事在中国的传播与影响
被引量:
2
3
作者
梁丽玲
《世界文学评论(长江文艺出版社)》
2009年第1期201-206,共6页
佛教经典蕴含大量的印度民间故事,这些故事随着佛教传入中国,产生重大的影响。以"雁衔龟"故事类型为例,主要情节为飞鸟载乌龟上天,因其中一物开口说话而坠地:其一为两雁衔一龟,其二为一鹄衔一鳖,这两种故事体系分别在各地产...
佛教经典蕴含大量的印度民间故事,这些故事随着佛教传入中国,产生重大的影响。以"雁衔龟"故事类型为例,主要情节为飞鸟载乌龟上天,因其中一物开口说话而坠地:其一为两雁衔一龟,其二为一鹄衔一鳖,这两种故事体系分别在各地产生不同的变异。本文透过《旧杂譬喻经》、《五分律》、《毘奈耶》及南传巴利《本生经》,印度的《五卷书》、《故事海》,中国各地的民间故事和敦煌诗歌等文献,探讨佛经"雁衔龟"故事的传播、发展以及对中国文学的影响。
展开更多
关键词
雁衔龟
民间故事
《
旧
杂
譬喻
经
》
《五分律》
《毘奈耶》
下载PDF
职称材料
明杂剧《一文钱》的故事原型与演变
被引量:
1
4
作者
李寒晴
《湖州师范学院学报》
2014年第7期82-87,共6页
徐复祚的杂剧《一文钱》共六出,讲述了财主卢至虽有万贯家财,于人于己却悭吝至极,天帝释为教化卢至,假幻其相貌,并将其家私尽意施舍,最终卢至在世尊点化下开悟证果的故事。一般认为,该剧是自东晋时期的《卢至长者因缘经》敷演而来。但...
徐复祚的杂剧《一文钱》共六出,讲述了财主卢至虽有万贯家财,于人于己却悭吝至极,天帝释为教化卢至,假幻其相貌,并将其家私尽意施舍,最终卢至在世尊点化下开悟证果的故事。一般认为,该剧是自东晋时期的《卢至长者因缘经》敷演而来。但据考证,《一文钱》的故事原型可追溯至更早的《旧杂譬喻经》中"昔有四姓名伊利沙"一则,但在情节上有诸多变化,其与《旧杂譬喻经》中佛经故事及《卢至长者因缘经》互有关联。
展开更多
关键词
一文钱
卢至长者因缘
经
旧
杂
譬喻
经
下载PDF
职称材料
《杂譬喻经》疑难字词杂考
5
作者
龙庆兰
郑贤章
《贺州学院学报》
2019年第1期53-57,共5页
《杂譬喻经》中存在许多疑难字词,我们这里所说的疑难字词是指文中意义不明、不合前后文意的字词。这些疑难字词大多由版本异文造成,还有的由佛典汉译讹传导致。考释疑难字词有利于疏通文意,整理出较为真实可靠的文本。本文选取后汉支...
《杂譬喻经》中存在许多疑难字词,我们这里所说的疑难字词是指文中意义不明、不合前后文意的字词。这些疑难字词大多由版本异文造成,还有的由佛典汉译讹传导致。考释疑难字词有利于疏通文意,整理出较为真实可靠的文本。本文选取后汉支娄迦译的《杂譬喻经》(1卷),后秦鸠摩罗什译的《杂譬喻经》(1卷),后汉失译的《杂譬喻经》(2卷)及吴康僧会译的《旧杂譬喻经》中六处疑难字词进行考释。
展开更多
关键词
《
旧
杂
譬喻
经
》
《
杂
譬喻
经
》
疑难字词
考释
下载PDF
职称材料
谈《旧杂譬喻经》在佛教汉语发展史上的定位
被引量:
1
6
作者
松江崇
《中文学术前沿》
2015年第1期44-53,共10页
历代藏经都把两卷本《旧杂譬喻经》的译者拟定为三国吴康僧会。但是围绕此经的译者及其成书年代问题,已有学者认为并非康僧会所译。本文着眼于经中'偈'的押韵、宾语'何等'的词序和'谁'用于分裂句这两种语法现象...
历代藏经都把两卷本《旧杂譬喻经》的译者拟定为三国吴康僧会。但是围绕此经的译者及其成书年代问题,已有学者认为并非康僧会所译。本文着眼于经中'偈'的押韵、宾语'何等'的词序和'谁'用于分裂句这两种语法现象,再次探讨这部译经在佛教汉语发展史上的定位问题,并由此推定此经的主要部分反映了魏晋时期前后(3、4世纪)的汉语情况。这虽然和前人研究的结论大致相同,但是本文在方法论上进行了新的尝试。
展开更多
关键词
旧
杂
譬喻
经
偈
疑问代词
原文传递
从《旧杂譬喻经》看《汉语大词典》的阙失之处
7
作者
侯镔芮
侯俊梅
《中华辞赋》
2018年第12期256-257,共2页
《旧杂譬喻经》是魏晋时期的一部汉译佛经,其中保存了大量当时的口语词汇,是汉语词汇史研究的宝贵资料之一,《汉语大词典》是我国目前最权威、大型的语文辞书,但其对《旧杂譬喻经》中的部分词语收录情况存在些许问题,文章将择取几例词条...
《旧杂譬喻经》是魏晋时期的一部汉译佛经,其中保存了大量当时的口语词汇,是汉语词汇史研究的宝贵资料之一,《汉语大词典》是我国目前最权威、大型的语文辞书,但其对《旧杂譬喻经》中的部分词语收录情况存在些许问题,文章将择取几例词条,辅之以其它语料,分别对其进行考辨,以补《汉语大词典》的部分疏漏。
展开更多
关键词
《
旧
杂
譬喻
经
》
《汉语大词典》
阙失
原文传递
怎么在神的面前撒谎
8
《芳草(经典阅读)》
2011年第1期28-29,共2页
内容简介:史上最红小和尚、中国版"一休"、最神秘的畅销书作家、最会讲故事的小和尚又来了,这次他讲了49个故事,改编自16部佛经,蕴含了49个人生主题,譬如快乐、恐惧、命运、时机、诱惑、错位、迷失、拥有,讲到了人生的各种境...
内容简介:史上最红小和尚、中国版"一休"、最神秘的畅销书作家、最会讲故事的小和尚又来了,这次他讲了49个故事,改编自16部佛经,蕴含了49个人生主题,譬如快乐、恐惧、命运、时机、诱惑、错位、迷失、拥有,讲到了人生的各种境遇。这些故事既保留了精妙佛理,又添加了现代元素,恰如温和的白粥,淡而暖心,回味无穷。
展开更多
关键词
旧
杂
譬喻
经
原文传递
再论关于泛义动词“为”的误解
9
作者
刘瑞明
《陇东学院学报》
1994年第3期24-30,共7页
词义及其用法是有系统性的,如不明它们的系统性,孤立的就某一环节作释,有时会因论者所持错误方法或根据的事理的不同,词义会被误释得纷纭歧说却也会迷惑而使学者信从,泛义动词"为"字就是一个典型的例子。泛义动词是笔者对一...
词义及其用法是有系统性的,如不明它们的系统性,孤立的就某一环节作释,有时会因论者所持错误方法或根据的事理的不同,词义会被误释得纷纭歧说却也会迷惑而使学者信从,泛义动词"为"字就是一个典型的例子。泛义动词是笔者对一些使用有灵活指称性的动词的新议称名,最典型的如:打、作、为、见、取,等等。它们可以单独使用而指称未言的另一表意具体、准确的动词。
展开更多
关键词
因论
词义演变
语气副词
误释
疑问代词
旧
杂
譬喻
经
介宾结构
句尾
疑问语气
叙述句
下载PDF
职称材料
题名
《旧杂譬喻经》研究
被引量:
5
1
作者
陈洪
机构
徐州师范大学文学院
出处
《宗教学研究》
CSSCI
北大核心
2004年第2期92-99,共8页
基金
本文系笔者主持的江苏省人文社科十五规划项目(J3-012)的系列研究论文之一
文摘
本文主要从文献的角度讨论了《旧杂譬喻经》的译者、版本和校勘等问题。作者认为:从经录记载和文献对勘看,《旧杂譬喻经》并非康僧会所译,应属于失译;《旧杂譬喻经》在梁代以前的版本已散佚,约在唐代形成一种带有“拾遗”性质、编辑较混乱的版本,今存本即是以唐本为“祖本”的;据《法苑珠林》等佛教类书校勘,今存各本《旧杂譬喻经》文字脱误情况颇为严重,应当重新整理。
关键词
《
旧
杂
譬喻
经
》
佛教
译者
版本
校勘学
佛典
分类号
B949 [哲学宗教—宗教学]
原文传递
题名
从介词角度看《六度集经》与《旧杂譬喻经》的翻译时代
被引量:
2
2
作者
贾君芳
何洪峰
机构
华中科技大学中文系
汉江师范学院中文系
出处
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
2016年第4期35-39,共5页
基金
国家哲学社会科学基金项目"语法化视野下的介词更新研究"(11BYY0075)
文摘
关于《旧杂譬喻经》的译者及时代一直存在着模糊和分歧,每一种译经在语言上都有其特点,其中虚词的使用能够显示出作者与时代的特色,从介词结构的语序和被动表达式来看,《旧杂譬喻经》应该属于汉代以后晋代以前中古时期的佛典译经。
关键词
介词
《六度集
经
》
《
旧
杂
譬喻
经
》
翻译时代
分类号
H141 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
佛经“雁衔龟”故事在中国的传播与影响
被引量:
2
3
作者
梁丽玲
机构
台湾铭传大学应用中文系
出处
《世界文学评论(长江文艺出版社)》
2009年第1期201-206,共6页
文摘
佛教经典蕴含大量的印度民间故事,这些故事随着佛教传入中国,产生重大的影响。以"雁衔龟"故事类型为例,主要情节为飞鸟载乌龟上天,因其中一物开口说话而坠地:其一为两雁衔一龟,其二为一鹄衔一鳖,这两种故事体系分别在各地产生不同的变异。本文透过《旧杂譬喻经》、《五分律》、《毘奈耶》及南传巴利《本生经》,印度的《五卷书》、《故事海》,中国各地的民间故事和敦煌诗歌等文献,探讨佛经"雁衔龟"故事的传播、发展以及对中国文学的影响。
关键词
雁衔龟
民间故事
《
旧
杂
譬喻
经
》
《五分律》
《毘奈耶》
Keywords
wild geeses' carrying tortoise folktale Old and Miscenllaneous Pi-Yu Scripture Mahisasakavinaya Vinaya
分类号
I277.3 [文学—中国文学]
I206
下载PDF
职称材料
题名
明杂剧《一文钱》的故事原型与演变
被引量:
1
4
作者
李寒晴
机构
浙江工业大学人文学院
出处
《湖州师范学院学报》
2014年第7期82-87,共6页
文摘
徐复祚的杂剧《一文钱》共六出,讲述了财主卢至虽有万贯家财,于人于己却悭吝至极,天帝释为教化卢至,假幻其相貌,并将其家私尽意施舍,最终卢至在世尊点化下开悟证果的故事。一般认为,该剧是自东晋时期的《卢至长者因缘经》敷演而来。但据考证,《一文钱》的故事原型可追溯至更早的《旧杂譬喻经》中"昔有四姓名伊利沙"一则,但在情节上有诸多变化,其与《旧杂譬喻经》中佛经故事及《卢至长者因缘经》互有关联。
关键词
一文钱
卢至长者因缘
经
旧
杂
譬喻
经
Keywords
A Penny
Lu Zhi Zhang Zhe Yin Yuan Jin
the Old Miscellaneous Apadana
分类号
I226.9 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
《杂譬喻经》疑难字词杂考
5
作者
龙庆兰
郑贤章
机构
湖南师范大学文学院
出处
《贺州学院学报》
2019年第1期53-57,共5页
基金
国家社科基金重大招标项目(16ZDA171)
文摘
《杂譬喻经》中存在许多疑难字词,我们这里所说的疑难字词是指文中意义不明、不合前后文意的字词。这些疑难字词大多由版本异文造成,还有的由佛典汉译讹传导致。考释疑难字词有利于疏通文意,整理出较为真实可靠的文本。本文选取后汉支娄迦译的《杂譬喻经》(1卷),后秦鸠摩罗什译的《杂譬喻经》(1卷),后汉失译的《杂譬喻经》(2卷)及吴康僧会译的《旧杂譬喻经》中六处疑难字词进行考释。
关键词
《
旧
杂
譬喻
经
》
《
杂
譬喻
经
》
疑难字词
考释
Keywords
The Old Sutra of Miscellaneous Metaphors
The Sutra of Miscellaneous Metaphors
difficult words
textual research
分类号
H162 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
谈《旧杂譬喻经》在佛教汉语发展史上的定位
被引量:
1
6
作者
松江崇
机构
日本北海道大学文学研究科
出处
《中文学术前沿》
2015年第1期44-53,共10页
文摘
历代藏经都把两卷本《旧杂譬喻经》的译者拟定为三国吴康僧会。但是围绕此经的译者及其成书年代问题,已有学者认为并非康僧会所译。本文着眼于经中'偈'的押韵、宾语'何等'的词序和'谁'用于分裂句这两种语法现象,再次探讨这部译经在佛教汉语发展史上的定位问题,并由此推定此经的主要部分反映了魏晋时期前后(3、4世纪)的汉语情况。这虽然和前人研究的结论大致相同,但是本文在方法论上进行了新的尝试。
关键词
旧
杂
譬喻
经
偈
疑问代词
分类号
H109.2 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
从《旧杂譬喻经》看《汉语大词典》的阙失之处
7
作者
侯镔芮
侯俊梅
机构
暨南大学
成都理工大学
出处
《中华辞赋》
2018年第12期256-257,共2页
文摘
《旧杂譬喻经》是魏晋时期的一部汉译佛经,其中保存了大量当时的口语词汇,是汉语词汇史研究的宝贵资料之一,《汉语大词典》是我国目前最权威、大型的语文辞书,但其对《旧杂譬喻经》中的部分词语收录情况存在些许问题,文章将择取几例词条,辅之以其它语料,分别对其进行考辨,以补《汉语大词典》的部分疏漏。
关键词
《
旧
杂
譬喻
经
》
《汉语大词典》
阙失
分类号
H164 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
怎么在神的面前撒谎
8
出处
《芳草(经典阅读)》
2011年第1期28-29,共2页
文摘
内容简介:史上最红小和尚、中国版"一休"、最神秘的畅销书作家、最会讲故事的小和尚又来了,这次他讲了49个故事,改编自16部佛经,蕴含了49个人生主题,譬如快乐、恐惧、命运、时机、诱惑、错位、迷失、拥有,讲到了人生的各种境遇。这些故事既保留了精妙佛理,又添加了现代元素,恰如温和的白粥,淡而暖心,回味无穷。
关键词
旧
杂
譬喻
经
分类号
I267 [文学—中国文学]
原文传递
题名
再论关于泛义动词“为”的误解
9
作者
刘瑞明
出处
《陇东学院学报》
1994年第3期24-30,共7页
文摘
词义及其用法是有系统性的,如不明它们的系统性,孤立的就某一环节作释,有时会因论者所持错误方法或根据的事理的不同,词义会被误释得纷纭歧说却也会迷惑而使学者信从,泛义动词"为"字就是一个典型的例子。泛义动词是笔者对一些使用有灵活指称性的动词的新议称名,最典型的如:打、作、为、见、取,等等。它们可以单独使用而指称未言的另一表意具体、准确的动词。
关键词
因论
词义演变
语气副词
误释
疑问代词
旧
杂
譬喻
经
介宾结构
句尾
疑问语气
叙述句
分类号
H146 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《旧杂譬喻经》研究
陈洪
《宗教学研究》
CSSCI
北大核心
2004
5
原文传递
2
从介词角度看《六度集经》与《旧杂譬喻经》的翻译时代
贾君芳
何洪峰
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
2016
2
下载PDF
职称材料
3
佛经“雁衔龟”故事在中国的传播与影响
梁丽玲
《世界文学评论(长江文艺出版社)》
2009
2
下载PDF
职称材料
4
明杂剧《一文钱》的故事原型与演变
李寒晴
《湖州师范学院学报》
2014
1
下载PDF
职称材料
5
《杂譬喻经》疑难字词杂考
龙庆兰
郑贤章
《贺州学院学报》
2019
0
下载PDF
职称材料
6
谈《旧杂譬喻经》在佛教汉语发展史上的定位
松江崇
《中文学术前沿》
2015
1
原文传递
7
从《旧杂譬喻经》看《汉语大词典》的阙失之处
侯镔芮
侯俊梅
《中华辞赋》
2018
0
原文传递
8
怎么在神的面前撒谎
《芳草(经典阅读)》
2011
0
原文传递
9
再论关于泛义动词“为”的误解
刘瑞明
《陇东学院学报》
1994
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部