期刊文献+
共找到25篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
日本平安时代格助词“して”考
1
作者 苟坤 《浙江外国语学院学报》 2011年第5期22-26,共5页
古日语中的"して"作为格助词,其语义随着时代的变化而不断变化。在日本上代,"して"主要接在代词或数量词后面,表示做某事的人或人数。到了平安时代,随着和文化的初步形成,"して"的语义也变得多样起来。... 古日语中的"して"作为格助词,其语义随着时代的变化而不断变化。在日本上代,"して"主要接在代词或数量词后面,表示做某事的人或人数。到了平安时代,随着和文化的初步形成,"して"的语义也变得多样起来。通过对日本平安时代的文献进行考察,归纳了此时期格助词"して"的具体用法和语义。平安时代的"して"除了承接上代语义之外,根据前接词的不同构成四种不同的形式,每种形式分别表示物品的数量、使役的对象、工具.材料.方法、场所和时间等语义。 展开更多
关键词 格助词 平安时代 语义 形式
下载PDF
日本上代文献格助词「して」考 被引量:1
2
作者 苟坤 《乐山师范学院学报》 2011年第10期74-75,110,共3页
从上代文献到现代日语,「して」的用法发生了很大的变化,在现代日语中,「して」是动词「する」的连用形「し」和接续助词「て」的结合形式,而古日语中的「して」则可单独用作接续助词和格助词。本文以上代文献《古事记》、《日本书纪》... 从上代文献到现代日语,「して」的用法发生了很大的变化,在现代日语中,「して」是动词「する」的连用形「し」和接续助词「て」的结合形式,而古日语中的「して」则可单独用作接续助词和格助词。本文以上代文献《古事记》、《日本书纪》、《万叶集》为考察对象,考察格助词「して」的具体用法,指出,在上代文献中,格助词「して」表示做某事的人或人数,相当于现代日语中的「で」。 展开更多
关键词 格助词 上代文献 意义
下载PDF
日本留学生使用介词“对”的有关偏误分析 被引量:5
3
作者 林柱 《暨南大学华文学院学报》 CSSCI 2008年第4期57-62,共6页
本文主要收集并分析中山大学留学生中介语语料库中部分日本留学生在使用介词"对"时出现的偏误。偏误类型主要有三大类,分别是遗漏、误加和误代。本文对这些偏误逐一进行纠正,并解释其汉语的语法规则,同时对日本留学生出现此... 本文主要收集并分析中山大学留学生中介语语料库中部分日本留学生在使用介词"对"时出现的偏误。偏误类型主要有三大类,分别是遗漏、误加和误代。本文对这些偏误逐一进行纠正,并解释其汉语的语法规则,同时对日本留学生出现此类偏误的原因进行解释,提出相应的教学对策,希望能对日本留学生的汉语学习有所帮助。 展开更多
关键词 “对” 介词 偏误 に对
下载PDF
「~について」「~にかんして」「~をめぐって」的用法区别
4
作者 傅秀娟 《连云港职业技术学院学报》 2012年第2期54-55,79,共3页
「~について」「~にかんして」「~をめぐって」这三个句型不仅形式上很相似,在接续上也有共同点,而且在有些场合可以互换,所以,对初学者来说,很容易混淆,在使用上出现错误。文章通过具体的使用环境来阐明各个句型的特征,以期能正确使... 「~について」「~にかんして」「~をめぐって」这三个句型不仅形式上很相似,在接续上也有共同点,而且在有些场合可以互换,所以,对初学者来说,很容易混淆,在使用上出现错误。文章通过具体的使用环境来阐明各个句型的特征,以期能正确使用,达到交流的目的。 展开更多
关键词 「~につい 「~にかん 「~をめぐっ 用法 区别
下载PDF
复合格助词“に対して”与动词“対する”的意义 被引量:1
5
作者 李宣磊 《科教导刊》 2013年第29期205-205,237,共2页
日语复合格助词"に対して"是日语学习者在初级阶段学习中经常碰到的一个词。有学者将复合格助词"に対して"归结为格助词与"动词连用形+接续助词て"复合而成的格助词形式,属于"动词型复合格助词&quo... 日语复合格助词"に対して"是日语学习者在初级阶段学习中经常碰到的一个词。有学者将复合格助词"に対して"归结为格助词与"动词连用形+接续助词て"复合而成的格助词形式,属于"动词型复合格助词",还保留着动词"対する"的痕迹,因而我们也有必要注意动词"対する"的意义。掌握其各自意义不仅有利于本词语的学习,也有利于对日语复合格助词整个体系的探究。 展开更多
关键词 に対 対する 意义
下载PDF
「してもいい」与“可以”的对比研究 被引量:3
6
作者 李琚宁 《日语学习与研究》 2007年第6期27-33,共7页
在中日两种语言中,助动词"可以"表示"许可"时,常被解释为「してもいい」,「してもいい」与"可以"在具体的语言环境或会话中,根据说话者、听话者以及场景等要素的不同会分别产生不同的引申意义。本文对「... 在中日两种语言中,助动词"可以"表示"许可"时,常被解释为「してもいい」,「してもいい」与"可以"在具体的语言环境或会话中,根据说话者、听话者以及场景等要素的不同会分别产生不同的引申意义。本文对「してもいい」与"可以"两者在引申意义上表现出的不同及其原因进行了分析。两者的使用出现不同主要是因为「してもいい」中还较多的保留了「しても+いい」这种复句性特征。 展开更多
关键词 中日对比 もいい 可以 引申意义
原文传递
“してもらう”与中文翻译的语法比较 被引量:1
7
作者 陈文君 《浙江教育学院学报》 2010年第6期66-70,85,共6页
"してもらう"是日语中使用频率很高的授受补助动词之一,但因中文中的授受表达是以授予动词为主,因此日语"してもらう"在翻译成中文的过程中,就出现了无对译词或者对译词多样化的现象。"してもらう"句与... "してもらう"是日语中使用频率很高的授受补助动词之一,但因中文中的授受表达是以授予动词为主,因此日语"してもらう"在翻译成中文的过程中,就出现了无对译词或者对译词多样化的现象。"してもらう"句与其对译句之所以可形成对译关系,是因为无对译词句保留了"してもらう"的部分特征。而在有对译词的翻译句中,对译词的语法特征和语法意义与"してもらう"也存在一定的差异性。 展开更多
关键词 もらう” 无对译词 对译词 方向性
下载PDF
由基础语法角度辨析接续词“それにしては”与“それにしても”
8
作者 刘兆芳 纪微 卜小恬 《科技信息》 2014年第10期214-214,219,共2页
接续词"それにしては"与"それにしても"无论是结构上还是含义上,都是极为相似的。因此在学习和使用时,很容易出现混淆错用的现象。本文拟从结构入手,逐步分析二者的构成、含义及差别,找出二者易混淆的原因。
关键词 标准 承认前提条件
下载PDF
日语复合助词“として”的论元特质探究
9
作者 张晶 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2023年第6期74-81,共8页
本文基于构式语法理论,以日语复合助词“として”为例,试图探究其论元特质。我们认为,“として”既能作必有论元,也能作非必有论元。首先,“として”在主谓构式、致使—结果构式中作必有论元,除此之外作非必有论元,语义可指向主格、宾... 本文基于构式语法理论,以日语复合助词“として”为例,试图探究其论元特质。我们认为,“として”既能作必有论元,也能作非必有论元。首先,“として”在主谓构式、致使—结果构式中作必有论元,除此之外作非必有论元,语义可指向主格、宾格、动词短语;其次,“として”作必有论元的理据在于对主谓构式中主格特征、致使—结果构式中结果短语特征的继承性,当其无法占据主格和结果短语的位置时,就只能作非必有论元;最后,主谓构式下“として”的功能是凸显主格的资格、立场,分“としては”和“として”两种形式。前者彰显“主客合一”,后者用于移情和弱化言者个人主观性。致使—结果构式下“として”一方面对前接名词进行筛选,将结果限定为资格、立场的变化,另一方面填补补语结果句缺失的补语语义。作为非必有论元的“として”,既能作背景信息,又能作前景信息,前者凸显“として”前接名词的描述性语义,后者凸显关涉性语义。 展开更多
关键词 复合助词 构式 必有论元 非必有论元 功能
原文传递
“してもぃぃ”的基本意义与引申意义 被引量:1
10
作者 李琚宁 《日语学习与研究》 2006年第3期20-26,共7页
“してもいい”这一形式在日语语法研究中属于“义务语气(deontic modality)”的范畴。本论文中设定了“说话者”、“听话者”、“允许的给与者”、“允许的接收者”等要素,并提出“允许”这一发话行为成立的条件,根据各个条件被满足情... “してもいい”这一形式在日语语法研究中属于“义务语气(deontic modality)”的范畴。本论文中设定了“说话者”、“听话者”、“允许的给与者”、“允许的接收者”等要素,并提出“允许”这一发话行为成立的条件,根据各个条件被满足情况的不同,对以“允许”为基础的发话行为的类型,也就是“してもいい”的引申意义进行了分析整理。 展开更多
关键词 もぃぃ 允许 基本意义 引申意义
原文传递
关于反预期连词「それにしては」 被引量:1
11
作者 王秋霞 《日语学习与研究》 CSSCI 2017年第1期30-37,共8页
「それにしては」在日语中作为表示转折关系的连词,具有与汉语"反而"相似的反预期意义,但其更强调前后件命题的极性对立关系,并且更多地出现在主观化表达的上下文语境中。我们从共时层面考察了「それにしては」的实际使用状况... 「それにしては」在日语中作为表示转折关系的连词,具有与汉语"反而"相似的反预期意义,但其更强调前后件命题的极性对立关系,并且更多地出现在主观化表达的上下文语境中。我们从共时层面考察了「それにしては」的实际使用状况,根据其上下文语境及所表达的意义将其用法分成四种类型,除了典型的提示反预期信息功能「そ」3以外「,それにしては」还具有「そ」1转换话题「、そ」2否定或者怀疑前件疑问「、そ」4提示对比焦点等与其他连词共通的意义和功能,各用法形成了一连续统。 展开更多
关键词 反预期 对比焦点 それに 因果推论 前提
原文传递
“そして”与“それから”的使用区别
12
作者 白晶 《长春大学学报》 1996年第2X期41-43,共3页
文章通过大量例句和理论依据分析了与的用法及区别,即二者的用法和所表示的意思虽然相近,但不尽相同,区别在于侧重点不同,因此,不能随意替换。
关键词 それから 使用区别
下载PDF
以“误”为鉴辨析「に対して」
13
作者 马颖 《黑龙江教育学院学报》 2012年第4期159-160,共2页
对于复合助词「に対して」的使用,多数日语学习者都感到容易混淆。鉴于此,通过收集大量错例,分析其误用的形态和原因,以期对日语学习者正确理解和掌握「に対して」的用法有所帮助和启发。
关键词 に対 复合助词 误用
下载PDF
“にしては”与“ゎりに(は)”的异同
14
作者 薛秋昌 甘洪倩 《日语知识》 2003年第3期9-10,共2页
究竟有何区别,在我国的教科书中一般很少谈及,有的教科书(如《标准日本语》)即使谈及此问题,也只是说两者用法相似。笔者在教学过程中对其用法及区别做了一些研究,现简单介绍如下: 一、两者各自的用法 1.接用言连体形及体言后,表示以A... 究竟有何区别,在我国的教科书中一般很少谈及,有的教科书(如《标准日本语》)即使谈及此问题,也只是说两者用法相似。笔者在教学过程中对其用法及区别做了一些研究,现简单介绍如下: 一、两者各自的用法 1.接用言连体形及体言后,表示以A为标准进行衡量。 展开更多
关键词 “には” “ゎりに(は)” 用法 日语 语气 语法 语感
下载PDF
“どうして”“なぜ”与“なんで”
15
作者 薛秋昌 连永平 《日语知识》 2004年第10期13-14,共2页
“どうして”“なぜ”与“なんで”都有副词用法,都可以用来表示询问原因或理由,经常用于日常会话或文章,但其使用情况既有相同之处,也有不同之处。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实际用例做一分析和归纳,仅供学习者... “どうして”“なぜ”与“なんで”都有副词用法,都可以用来表示询问原因或理由,经常用于日常会话或文章,但其使用情况既有相同之处,也有不同之处。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实际用例做一分析和归纳,仅供学习者参考。 展开更多
关键词 “どう “なぜ” “なんで” 日语 词义 语法形式 副词
下载PDF
同源复合助词连用与连体修饰用法差异——以「に対して」和「に対する」为例
16
作者 于杨 《日语学习与研究》 CSSCI 2018年第4期26-33,共8页
一些同源复合助词分别以连用修饰和连体修饰两种形式出现。其功能较为相似,却存在微妙区别,给学习者习得带来较大困难。本文以「に対して」和「に対する」为例,考察了同源复合助词连体修饰、连用修饰用法的异同。对比实例后笔者发现,与... 一些同源复合助词分别以连用修饰和连体修饰两种形式出现。其功能较为相似,却存在微妙区别,给学习者习得带来较大困难。本文以「に対して」和「に対する」为例,考察了同源复合助词连体修饰、连用修饰用法的异同。对比实例后笔者发现,与「に対して」相比,「に対する」的功能和修饰范围都相对较小。「に対して」具有表示"两方事物相对"和"一方以另一方为对象"的两大功能。在"两方事物相对"的语义下,大都使用「に対して」。而只有在表达固定并列成对的抽象概念或表"比例"和"角度"关系,且直接修饰「割合」「角度」等集合性抽象名词时才会使用「に対する」。而在"一方以另一方为对象"的语义下,则需要考虑复合助词前后的词汇之间在语义上是否存在修饰关系,且需要兼顾修饰覆盖范围和修饰语语序等因素。 展开更多
关键词 复合助词 连用修饰 连体修饰 に对 に对ずる
原文传递
关于评价语气复合形式「シテモイイ」的考察
17
作者 张丽芳 《牡丹江教育学院学报》 2013年第1期25-26,共2页
评价语气复合形式「してもいい」主要存在九种用法。从统语论和语用论的角度来看,「してもいい」不能出现在祈使句中。另外,「してもいい」可以出现在疑问句中,但是不能用第二人称作主语。可以接在「してもいい」前的动词的种类很广,只... 评价语气复合形式「してもいい」主要存在九种用法。从统语论和语用论的角度来看,「してもいい」不能出现在祈使句中。另外,「してもいい」可以出现在疑问句中,但是不能用第二人称作主语。可以接在「してもいい」前的动词的种类很广,只是状态动词很少出现。「してもいい」句有消极地接受某事态的语感。表达"给予许可"和"提案"这两种意义的「してもいい」不适宜对长辈或上司使用。 展开更多
关键词 もいい」 评价语气 特征
下载PDF
「シテモイイ」与“可以”的比较研究
18
作者 张丽芳 《兰州教育学院学报》 2013年第6期130-132,共3页
以日语评价语气复合形式「してもいい」和汉语"可以"为考察对象,本研究主要分析了两者的区别,结果显示,二者在表达"许可、承诺、意志、提议、看法、许容"六种含义上基本一致,当「してもいい」被拆分为「しても」和... 以日语评价语气复合形式「してもいい」和汉语"可以"为考察对象,本研究主要分析了两者的区别,结果显示,二者在表达"许可、承诺、意志、提议、看法、许容"六种含义上基本一致,当「してもいい」被拆分为「しても」和「いい」两部分来理解时,「してもいい」与形容词"可以"的用法基本一致,两者在其它场合中基本没有共同点。 展开更多
关键词 もいい」 可以 意义 评价语气
下载PDF
国木田独歩の初期散文小品「たき火」小論——ワーズワースの詩「幼時を回想して不死を知る頌」との関連において
19
作者 曲莉 《日本学研究》 2015年第1期143-150,共8页
日本明治时期的作家国木田独步深受英国浪漫主义诗人威廉·华兹华斯(William Wordsworth,1770—1850)的影响。晚年,虽被奉为日本自然主义文学的先驱,独步在接受《早稻田文学》的采访时,却毫不忌讳地坦言对自然主义的'无知'... 日本明治时期的作家国木田独步深受英国浪漫主义诗人威廉·华兹华斯(William Wordsworth,1770—1850)的影响。晚年,虽被奉为日本自然主义文学的先驱,独步在接受《早稻田文学》的采访时,却毫不忌讳地坦言对自然主义的'无知',并将触发自身文学创作灵感的源头一揽子地归溯于华兹华斯。事实上,从文学思想到创作素材,华兹华斯对独步的影响是渗透于多方面的,值得深入研究和认真辨析。先行研究中,基于比较文学视野下的文本研究也是不乏珠玑之作,为我们继续开展相关研究夯实了基础。然而,我们也要注意到一个事实,那就是长期以来,相关研究对象过于拘囿于《春之鸟》等几篇中期作品,不仅大大局限了有关独步的华兹华斯受容的整体脉络的梳理与廓清,导致了不少重复性研究的出现,给人以'说完道尽'的滞塞感,而另一方面,一些初期的、同时也是与华兹华斯受容密切相关的重要作品却尚未得到发掘与考察。初期习作《焚火》就是其中的一篇。本论文以《焚火》为考察对象,通过文本中的细节分析,探析其与华兹华斯的诗歌《不朽颂》的内在关联。并尝试从中对青年独步在从事文学创作活动伊始所抱怀的问题意识之雏形进行初步勾勒。 展开更多
关键词 ワーズワース 「幼時を回想不死を知る頌」 「源おぢ」
原文传递
“火の始末はどれほど注意しても,しすぎることはありません”应如何翻译?
20
作者 鹿英 《日语知识》 2000年第4期37-37,共1页
近日笔者购入了一册由北京大学出版社出版的《日语学习例解活用词典》。入手后粗略地看了一遍,觉得这本词典编得不错。它可以使日语学习者正确区分近义词的意思、用法并掌握丰富的表现方法。特别是该词典中的例句都被译成了中文,这对... 近日笔者购入了一册由北京大学出版社出版的《日语学习例解活用词典》。入手后粗略地看了一遍,觉得这本词典编得不错。它可以使日语学习者正确区分近义词的意思、用法并掌握丰富的表现方法。特别是该词典中的例句都被译成了中文,这对初学者理解原文大有裨益。但笔者认为有些句子的中文译文是值得商榷的。现举几例与大家共同研究: 展开更多
关键词 “火の始末はどれはど注意すぎゐことはぁりません” 日语 翻译技巧 表达方式
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部