1
|
从迁移理论看鲁迅的翻译语言对创作语言的影响 |
朱湘军
康翠链
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
5
|
|
2
|
从Gone with the Wind的两个中译名看标题翻译 |
李玉英
叶学华
管正平
|
《上饶师范学院学报》
|
2004 |
0 |
|
3
|
异域文化的可容性机制与翻译的语言等值 |
高平
|
《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2004 |
1
|
|
4
|
翻译与目标语发展的互动研究——翻译与现代汉语言据类标记的历时变化 |
秦洪武
司佳冰
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
11
|
|
5
|
论文学翻译中译语的生成、特性、形式及意义 |
魏泓
|
《南京航空航天大学学报(社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
6
|
基于依存树库的翻译语言句法特征研究 |
蒋跃
范璐
王余蓝
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
6
|
|
7
|
论“译语”的再生性质 |
魏泓
|
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
8
|
基于类比语料库的翻译汉语与原创汉语融合趋势考察 |
黄立波
|
《英语研究》
|
2023 |
1
|
|
9
|
翻译本土化“再生”研究——以生态系统观为视角 |
魏泓
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
4
|
|
10
|
“新鲜化”角度下的“陌生化”语言翻译 |
孙乐
|
《河北理工大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
3
|
|
11
|
译语与译语文化——第三类语言与第三类文化 |
魏泓
|
《天津外国语大学学报》
|
2013 |
1
|
|
12
|
英译汉翻译技巧——省略法 |
姜培兰
|
《新疆职业大学学报》
|
2005 |
1
|
|
13
|
翻译与文化传真 |
杨文伟
|
《蒙自师范高等专科学校学报》
|
2002 |
0 |
|
14
|
异化翻译对译入语的负面效应 |
刘茵
|
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
|
2004 |
1
|
|
15
|
格式塔心理美学视阈下的译语再创造 |
魏泓
|
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2011 |
1
|
|
16
|
韩礼德的系统功能观与我国传统翻译理论的共同点 |
刘霞
|
《怀化学院学报》
|
2006 |
0 |
|
17
|
翻译与现代汉语微句段语用化的历时演变 |
李佳
夏云
|
《沈阳大学学报(社会科学版)》
|
2020 |
0 |
|
18
|
国外语料库翻译学研究述评 |
胡开宝
毛鹏飞
|
《当代语言学》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
50
|
|
19
|
基于语料库的《尤利西斯》汉译词汇特征研究 |
王青
秦洪武
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
12
|
|
20
|
冰心翻译语言特征研究 |
刘立香
吴建平
|
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
8
|
|