期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语用-语言失误及其对策 被引量:6
1
作者 朱怀沛 《天津外国语大学学报》 1999年第2期15-20,共6页
语用 -语言失误是人们在运用语言进行交际的过程中违反语用原则 ,使用不恰当的语言表达形式造成的语用失误。本文着重从语言的角度上讨论语用 -语言失误 ,提出在语言教学中要认真研究不同语言形式的交际功能 ,采用交际教学法 ,在交际中... 语用 -语言失误是人们在运用语言进行交际的过程中违反语用原则 ,使用不恰当的语言表达形式造成的语用失误。本文着重从语言的角度上讨论语用 -语言失误 ,提出在语言教学中要认真研究不同语言形式的交际功能 ,采用交际教学法 ,在交际中运用语用原则 ,克服语用 -语言失误 。 展开更多
关键词 语用-语言失误 语言表达形式 语用原则 交际法 交际能力
下载PDF
公示语汉英翻译中的语用等效分析 被引量:2
2
作者 吕万英 陈石磊 《西南石油大学学报(社会科学版)》 2013年第4期109-114,共6页
随着汉英公示语的普及,对公示语翻译的研究引起了越来越多的研究者关注。公示语是应用性很强的感召类文本,具有提示、警告、警示、劝导、感染等功能。公示语的翻译重在语用功能对等以及达到与原文相同的交际目的。本文基于语用翻译理论... 随着汉英公示语的普及,对公示语翻译的研究引起了越来越多的研究者关注。公示语是应用性很强的感召类文本,具有提示、警告、警示、劝导、感染等功能。公示语的翻译重在语用功能对等以及达到与原文相同的交际目的。本文基于语用翻译理论,探讨了公示语翻译中的语用等效现象,指出当前公示语汉英翻译中存在的信息累赘、文化误译、对原文语用意图的曲解以及用词中式思维等问题。译者应在语用等效的前提下,灵活处理原文,使译文地道、自然,符合目标语的语言规范和文化心理。 展开更多
关键词 公示语 汉英翻译 语用语言等效 社交语用等效 语用失效
下载PDF
跨文化语用失误的重新界定及分类 被引量:1
3
作者 李婉婉 《重庆文理学院学报(社会科学版)》 2008年第5期73-76,共4页
文章以言语和非言语交际为基础,对跨文化语用失误进行重新界定和分类,使广大英语教师意识到在对学生进行言语语用能力培养的同时,也应该注重学生非言语语用能力的培养。
关键词 跨文化语用失误 语用-语言失误 社交-语用失误 行为-语用失误
下载PDF
对跨文化交际中语用失误的思考 被引量:1
4
作者 王丽琴 《忻州师范学院学报》 2003年第6期32-33,共2页
跨越不同文化背景的交际经常会发生故障。语言学家将人们在言语交际中,因没有达到完满交际效果的差错,统称为语用失误。语用失误可分类为语用-语言失误和社交-语用失误。文章主要阐述和分析了跨文化交际中的语用失误,并指出为了尽量使... 跨越不同文化背景的交际经常会发生故障。语言学家将人们在言语交际中,因没有达到完满交际效果的差错,统称为语用失误。语用失误可分类为语用-语言失误和社交-语用失误。文章主要阐述和分析了跨文化交际中的语用失误,并指出为了尽量使学生避免出现语用失误,教师应把语用知识引入到外语教学中,重视培养学生的语用能力。 展开更多
关键词 跨文化交际 言语交际 语用失误 语用能力 语用-语言失误 社交-语用失误 语用学 应用语言学 英语
下载PDF
高职学生英语语用能力现状调查与分析--以常州某高职院校商务英语专业学生为例 被引量:1
5
作者 崔翠 《宿州教育学院学报》 2020年第5期89-93,共5页
英语语用能力是学生跨文化交际能力的重要衡量指标。以常州某高职院校商务英语专业学生为例,通过问卷调查和访谈,了解高职学生英语语用能力的现状,分析语用失误产生的原因,并有针对性地提出语用能力提升的方法和对策:激发学习动机和兴... 英语语用能力是学生跨文化交际能力的重要衡量指标。以常州某高职院校商务英语专业学生为例,通过问卷调查和访谈,了解高职学生英语语用能力的现状,分析语用失误产生的原因,并有针对性地提出语用能力提升的方法和对策:激发学习动机和兴趣、加强语用信息输入、创设目的语语境、加强语用能力考查等。 展开更多
关键词 语用能力 高职学生 语用语言失误 社交语用失误
下载PDF
英语语用失误简析
6
作者 苏琴 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2009年第5期120-122,共3页
论述了语用失误的概念、分类和成因,并由此针对造成语用失误的原因谈谈如何在以后避免语用失误的发生。
关键词 语用失误 语用语言失误 社交语用失误 成因
下载PDF
浅析公示语英译中的语用失误
7
作者 柳淑芬 《十堰职业技术学院学报》 2008年第1期102-103,共2页
本文以语用学的语用失误理论为分析框架,分析了公示语英译中存在的各类语用失误,指出公示语的英译应注重语用语言等效和社交语用等效。
关键词 公示语 语用语言失误 社交语用失误
下载PDF
跨文化交际中的语用失误分析
8
作者 矫福军 董明会 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2012年第4期59-61,共3页
语用失误在语用学中是一个热门的话题。本文着重分析一些我们在跨文化交际中引起的语用失误,通过对这些跨文化语用失误现象的分析,揭示出造成这些失误的主要原因,即语用规则、语用意义的迁移、不同的社会价值观、社会风俗习惯及对对方... 语用失误在语用学中是一个热门的话题。本文着重分析一些我们在跨文化交际中引起的语用失误,通过对这些跨文化语用失误现象的分析,揭示出造成这些失误的主要原因,即语用规则、语用意义的迁移、不同的社会价值观、社会风俗习惯及对对方的身份和社会地位做出错误的判断,从而提高跨文化交际能力。 展开更多
关键词 语言语用失误 社交语用失误 语言迁移 母语 目标语
下载PDF
唐山市公示语翻译的语用失误分析
9
作者 王俊英 《才智》 2016年第31期220-221,共2页
语用等效理论是一个较新的理论,在中国,是何自然将其引入翻译,并将其分为语用语言等效和社交语用等效。论文重点借助语用等效理论,从语用语言等效和社交语用等效两个层面分析唐山市公示语翻译中仍存在的失误,将其归类并予以改正。
关键词 公示语翻译 语用语言失误 社交语用失误
原文传递
论口译的跨文化语用失误 被引量:31
10
作者 汪滔 《中国科技翻译》 北大核心 2002年第1期19-21,共3页
口译是一种面对面的跨文化交际活动 ,了解、避免跨文化语用失误对口译来说有特别重要的意义。本文以语用学的语用失误理论为指导 ,分析了口译中常出现的语用失误即语用 -语言失误和社交 -语用失误 ,旨在交流过程中减少误解 。
关键词 口译 跨文化语用失误 语用学 跨文化交际 语言 误解 意义 对口 指导 交流
下载PDF
社会用语英译中的语用失误:调查与分析 被引量:72
11
作者 张新红 《外语教学》 北大核心 2000年第3期14-20,共7页
本文以语用学的语用失误理论为分析框架 ,以实地收集的社会用语的英译为研究对象 ,分析了社会用语英译中存在的各类语用失误 ,即语言错误、语用语言失误和社交语用失误 ,分析了语用失误产生的背景和原因 ,说明了这类译文可能造成的负面... 本文以语用学的语用失误理论为分析框架 ,以实地收集的社会用语的英译为研究对象 ,分析了社会用语英译中存在的各类语用失误 ,即语言错误、语用语言失误和社交语用失误 ,分析了语用失误产生的背景和原因 ,说明了这类译文可能造成的负面交际效果 ,并提出了一些解决方案。就方法论而言 ,本文采用了社会语言学中常用的调查方法 ,收集了可靠的一手语料 ,并对之进行了科学分类。本文还提出了将语用学中的语用失误理论作为分析社会用语英译文的分析框架 ,相信这一理论对其他译评也会有一定的补益。 展开更多
关键词 社会用语 语用失误 语言错误 语用语言失误 社交语用失误
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部