期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
9
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
口译的特点与口译教材:问题与前景
被引量:
54
1
作者
王金波
王燕
《外语界》
CSSCI
北大核心
2006年第5期41-47,共7页
本文根据口译的特点和口译教材的特点对笔者收集到的英语口译教材进行评价,分析其特点和内容,探讨其利弊得失。本文认为,大量现有口译教材理论基础薄弱,违反了技能训练的原则,在科学性、真实性、多样性方面都有待提高。在口译的重...
本文根据口译的特点和口译教材的特点对笔者收集到的英语口译教材进行评价,分析其特点和内容,探讨其利弊得失。本文认为,大量现有口译教材理论基础薄弱,违反了技能训练的原则,在科学性、真实性、多样性方面都有待提高。在口译的重要性日益凸显的今天,作为传载口译知识主体的口译教材应该以口译理论为基础,以社会的实际需要为导向,真正体现口译的特点。
展开更多
关键词
口译
口译的特点
口译教材
原文传递
职业导向型口译教材的开发原则及对策研究
被引量:
6
2
作者
赵昌汉
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2017年第4期60-65,共6页
当前国内口译教材职业化方面存在职业细分不突出、语境缺失、素材书面化和口音单一化等问题,这迫切需要开发契合口译市场职业细分现状和口译职业素养要求的职业导向型口译教材。职业导向型口译教材的开发应遵循细分化、立体化、情景化...
当前国内口译教材职业化方面存在职业细分不突出、语境缺失、素材书面化和口音单一化等问题,这迫切需要开发契合口译市场职业细分现状和口译职业素养要求的职业导向型口译教材。职业导向型口译教材的开发应遵循细分化、立体化、情景化和真实化原则,需要政府部门、出版社、高校口译教师、信息技术人员和口译从业者的合作;应以科学的学习理论为指南,以开发软件为依托,并注重后期的服务与技术支持。
展开更多
关键词
职业导向型
口译教材
细分化
立体化
情景化
真实化
原文传递
国内口译教材现状的调查研究
3
作者
盛丹丹
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2024年第3期85-90,共6页
口译教材建设是口译教学和人才培养中至关重要的环节。本文以我国当代口译教材为对象,调查2011年至2022年192本口译教材的现状,特别是对口译教材的编写和出版所面临的组织结构、材料选择及编写原则等问题进行梳理和分析,进而从教材定位...
口译教材建设是口译教学和人才培养中至关重要的环节。本文以我国当代口译教材为对象,调查2011年至2022年192本口译教材的现状,特别是对口译教材的编写和出版所面临的组织结构、材料选择及编写原则等问题进行梳理和分析,进而从教材定位、教材资源体系和多语种教材建设等方面提出相应的对策,以期对现阶段口译教材建设和口译人才培养提供参考。
展开更多
关键词
口译教材
教材编写
教材出版
口译工作模式
编写原则
原文传递
地方本科院校英语口译教材建设探析
被引量:
3
4
作者
李艳
杨梅
《甘肃高师学报》
2016年第2期42-45,共4页
教材建设是外语教学改革的重要环节。通过对甘肃省地方本科院校英语专业现使用的口译教材的统计与分析,发现其在类型、结构、内容、难度、形式等方面均存在诸多问题。笔者在对以上问题的探讨之余结合与学生的访谈内容对地方本科院校口...
教材建设是外语教学改革的重要环节。通过对甘肃省地方本科院校英语专业现使用的口译教材的统计与分析,发现其在类型、结构、内容、难度、形式等方面均存在诸多问题。笔者在对以上问题的探讨之余结合与学生的访谈内容对地方本科院校口译教材的建设提出了浅显之见,即地方本科院校口译教材应具备技能性、科学性、知识性、本土性和立体性等特点,以期充实和完善未来口译教材,从而推动地方本科院校口译教学的发展。
展开更多
关键词
地方院校
英语专业
口译教材
建设
下载PDF
职称材料
中国-东盟专题口译教材出版与编写现状述评
被引量:
2
5
作者
冯家佳
《柳州职业技术学院学报》
2013年第2期119-122,共4页
对迄今为止在我国正式出版的以中国-东盟外交为专题的口译教材进行梳理,介绍该专题口译教材的出版情况,分析该专题口译教材的编写特点,展望该专题口译教材的出版前景,并提出具体的编写建议。
关键词
中国-东盟
口译教材
出版现状
编写建议
下载PDF
职称材料
技能驱动型口译教材编写原则刍议——以《口译实训》为案例
被引量:
1
6
作者
齐涛云
《西安文理学院学报(社会科学版)》
2017年第1期118-121,共4页
《口译实训》是一本典型的技能驱动型口译教材。以该教材为案例,在研究梳理相关文献的基础上,结合作者参编该教材的个人体会,对技能驱动型口译教材的编写原则进行了探讨。
关键词
口译技能
口译教材
编写原则
下载PDF
职称材料
口译认知理论在基础口译教材编写中的应用
7
作者
王敏
《滁州学院学报》
2018年第4期129-132,共4页
口译教材是实现口译教学目标的重要手段,也是影响口译教学效果的直接因素。本文以口译过程的三个阶段为研究对象,研究口译认知理论对口译过程的描写和对口译活动的指导,为基础口译教材的编订提供理论支持。
关键词
口译认知理论
基础口译
口译教材
下载PDF
职称材料
多媒体时代下高校多模态化口译教材出版策略探讨
被引量:
1
8
作者
刘青
杨晓峰
张梦蕾
《榆林学院学报》
2018年第4期67-69,共3页
本文通过对高校部分口译教材编写情况的综述,分析了口译教材中存在的主要问题,提出该教材编写与出版的发展趋势,提出在多媒体时代下高校口译教材的建设应顺应时代要求,结合多媒体高科技实现教材的多模态化。
关键词
口译教材
多媒体
多模态话语
出版
下载PDF
职称材料
对高职翻译教材的几点思考
被引量:
3
9
作者
江晗
《广州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2012年第2期65-68,共4页
现有高职翻译教材的编写与教学实际脱离,主要是缺乏对课程模式和教材理论的研究。高职翻译教材的开发应该与项目翻译课程模式相符,在功能主义翻译理论的指导下,采用功能流派编写体系和综合编排方式,以工作结构内容为导向、以序列化项目...
现有高职翻译教材的编写与教学实际脱离,主要是缺乏对课程模式和教材理论的研究。高职翻译教材的开发应该与项目翻译课程模式相符,在功能主义翻译理论的指导下,采用功能流派编写体系和综合编排方式,以工作结构内容为导向、以序列化项目活动为线索、以语篇为单位、以实训实习为检验模式进行编写,培养适应社会需要的翻译人才。
展开更多
关键词
高职
翻译教材
功能主义
编写
下载PDF
职称材料
题名
口译的特点与口译教材:问题与前景
被引量:
54
1
作者
王金波
王燕
机构
上海交通大学外国语学院
上海交通大学技术学院
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2006年第5期41-47,共7页
文摘
本文根据口译的特点和口译教材的特点对笔者收集到的英语口译教材进行评价,分析其特点和内容,探讨其利弊得失。本文认为,大量现有口译教材理论基础薄弱,违反了技能训练的原则,在科学性、真实性、多样性方面都有待提高。在口译的重要性日益凸显的今天,作为传载口译知识主体的口译教材应该以口译理论为基础,以社会的实际需要为导向,真正体现口译的特点。
关键词
口译
口译的特点
口译教材
Keywords
interpreting
characteristics
of
interpreting
interpreting
textbooks
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
职业导向型口译教材的开发原则及对策研究
被引量:
6
2
作者
赵昌汉
机构
武汉工程大学
出处
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2017年第4期60-65,共6页
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目“数字化口译教学资源库创建与应用研究”(项目编号:17YJC740015)的阶段性研究成果
湖北省省属高校重点学科建设项目(项目编号:鄂教研[2012]3号)的专项资助
文摘
当前国内口译教材职业化方面存在职业细分不突出、语境缺失、素材书面化和口音单一化等问题,这迫切需要开发契合口译市场职业细分现状和口译职业素养要求的职业导向型口译教材。职业导向型口译教材的开发应遵循细分化、立体化、情景化和真实化原则,需要政府部门、出版社、高校口译教师、信息技术人员和口译从业者的合作;应以科学的学习理论为指南,以开发软件为依托,并注重后期的服务与技术支持。
关键词
职业导向型
口译教材
细分化
立体化
情景化
真实化
Keywords
Profession-Oriented
interpreting
textbooks
Segmentation
Multi-Dimensionalization
Contextualization
Authenticity
分类号
H059-4 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
国内口译教材现状的调查研究
3
作者
盛丹丹
机构
上海工程技术大学外国语学院
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2024年第3期85-90,共6页
文摘
口译教材建设是口译教学和人才培养中至关重要的环节。本文以我国当代口译教材为对象,调查2011年至2022年192本口译教材的现状,特别是对口译教材的编写和出版所面临的组织结构、材料选择及编写原则等问题进行梳理和分析,进而从教材定位、教材资源体系和多语种教材建设等方面提出相应的对策,以期对现阶段口译教材建设和口译人才培养提供参考。
关键词
口译教材
教材编写
教材出版
口译工作模式
编写原则
Keywords
interpreting
textbooks
textbook
compilation
textbook
publication
working
modes
of
interpreting
compilation
principles
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
地方本科院校英语口译教材建设探析
被引量:
3
4
作者
李艳
杨梅
机构
兰州城市学院外国语学院
出处
《甘肃高师学报》
2016年第2期42-45,共4页
基金
2014年甘肃省教育科学"十二五"规划项目"甘肃省地方高校英语专业本科口译教学定位与课程模式研究"(GS[2014]GHB0350)的阶段性成果
文摘
教材建设是外语教学改革的重要环节。通过对甘肃省地方本科院校英语专业现使用的口译教材的统计与分析,发现其在类型、结构、内容、难度、形式等方面均存在诸多问题。笔者在对以上问题的探讨之余结合与学生的访谈内容对地方本科院校口译教材的建设提出了浅显之见,即地方本科院校口译教材应具备技能性、科学性、知识性、本土性和立体性等特点,以期充实和完善未来口译教材,从而推动地方本科院校口译教学的发展。
关键词
地方院校
英语专业
口译教材
建设
Keywords
local
universities
English
major
interpreting
textbooks
construction
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
中国-东盟专题口译教材出版与编写现状述评
被引量:
2
5
作者
冯家佳
机构
广西大学外国语学院
出处
《柳州职业技术学院学报》
2013年第2期119-122,共4页
文摘
对迄今为止在我国正式出版的以中国-东盟外交为专题的口译教材进行梳理,介绍该专题口译教材的出版情况,分析该专题口译教材的编写特点,展望该专题口译教材的出版前景,并提出具体的编写建议。
关键词
中国-东盟
口译教材
出版现状
编写建议
Keywords
China-ASEAN,
interpreting
textbooks
,
publishing,
compiling
分类号
H319.39 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
技能驱动型口译教材编写原则刍议——以《口译实训》为案例
被引量:
1
6
作者
齐涛云
机构
北京合创道拓翻译有限公司
外交学院英语系
出处
《西安文理学院学报(社会科学版)》
2017年第1期118-121,共4页
文摘
《口译实训》是一本典型的技能驱动型口译教材。以该教材为案例,在研究梳理相关文献的基础上,结合作者参编该教材的个人体会,对技能驱动型口译教材的编写原则进行了探讨。
关键词
口译技能
口译教材
编写原则
Keywords
interpreting
skills
interpreting
textbooks
guiding
principles
分类号
G714 [文化科学—职业技术教育学]
下载PDF
职称材料
题名
口译认知理论在基础口译教材编写中的应用
7
作者
王敏
机构
滁州学院外国语学院
出处
《滁州学院学报》
2018年第4期129-132,共4页
基金
高校优秀青年骨干人才国内外访学研修重点项目(gxfxZD2016255)
安徽省人文社科重点项目(SK2015A436)
滁州学院课程综合改革项目(2016kcgg075)
文摘
口译教材是实现口译教学目标的重要手段,也是影响口译教学效果的直接因素。本文以口译过程的三个阶段为研究对象,研究口译认知理论对口译过程的描写和对口译活动的指导,为基础口译教材的编订提供理论支持。
关键词
口译认知理论
基础口译
口译教材
Keywords
cognitive
theories
in
interpreting
Basic
interpreting
interpreting
textbooks
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
多媒体时代下高校多模态化口译教材出版策略探讨
被引量:
1
8
作者
刘青
杨晓峰
张梦蕾
机构
西北农林科技大学外语系
出处
《榆林学院学报》
2018年第4期67-69,共3页
文摘
本文通过对高校部分口译教材编写情况的综述,分析了口译教材中存在的主要问题,提出该教材编写与出版的发展趋势,提出在多媒体时代下高校口译教材的建设应顺应时代要求,结合多媒体高科技实现教材的多模态化。
关键词
口译教材
多媒体
多模态话语
出版
Keywords
interpreting
textbooks
multimedia
multimodality
discourse
publishing
分类号
G642.0 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
对高职翻译教材的几点思考
被引量:
3
9
作者
江晗
机构
广东外语艺术职业学院国际商务系
出处
《广州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2012年第2期65-68,共4页
基金
教育部高等学校高职高专英语类专业教学指导委员会教学改革项目(GZGZ7610-200200)
广东省科技厅第五批科技计划项目(软科学)课题
文摘
现有高职翻译教材的编写与教学实际脱离,主要是缺乏对课程模式和教材理论的研究。高职翻译教材的开发应该与项目翻译课程模式相符,在功能主义翻译理论的指导下,采用功能流派编写体系和综合编排方式,以工作结构内容为导向、以序列化项目活动为线索、以语篇为单位、以实训实习为检验模式进行编写,培养适应社会需要的翻译人才。
关键词
高职
翻译教材
功能主义
编写
Keywords
higher
vocational
education
translation
&
interpreting
textbooks
functionalist
translation
theory
compilation
分类号
G423.3 [文化科学—课程与教学论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
口译的特点与口译教材:问题与前景
王金波
王燕
《外语界》
CSSCI
北大核心
2006
54
原文传递
2
职业导向型口译教材的开发原则及对策研究
赵昌汉
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2017
6
原文传递
3
国内口译教材现状的调查研究
盛丹丹
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2024
0
原文传递
4
地方本科院校英语口译教材建设探析
李艳
杨梅
《甘肃高师学报》
2016
3
下载PDF
职称材料
5
中国-东盟专题口译教材出版与编写现状述评
冯家佳
《柳州职业技术学院学报》
2013
2
下载PDF
职称材料
6
技能驱动型口译教材编写原则刍议——以《口译实训》为案例
齐涛云
《西安文理学院学报(社会科学版)》
2017
1
下载PDF
职称材料
7
口译认知理论在基础口译教材编写中的应用
王敏
《滁州学院学报》
2018
0
下载PDF
职称材料
8
多媒体时代下高校多模态化口译教材出版策略探讨
刘青
杨晓峰
张梦蕾
《榆林学院学报》
2018
1
下载PDF
职称材料
9
对高职翻译教材的几点思考
江晗
《广州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2012
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部