1
|
《红楼梦》英全译本译者主体性对比研究 |
刘迎姣
|
《外国语文》
北大核心
|
2012 |
27
|
|
2
|
《红楼梦》的典故与跨文化翻译问题 |
洪涛
|
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
|
2002 |
7
|
|
3
|
杨宪益、戴乃迭《红楼梦》改译研究——基于《中国文学》期刊版和全译版的对比分析 |
冯全功
刘佳盈
|
《亚太跨学科翻译研究》
|
2019 |
4
|
|
4
|
图形—背景理论下颜色隐喻的英译研究——以《鲁迅小说选》两个英译本为例 |
汪珍
胡东平
|
《西南交通大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2011 |
4
|
|
5
|
《药》两个译文的比较分析(英文) |
陈小娜
周玉忠
|
《海外英语》
|
2013 |
0 |
|