期刊文献+
共找到33篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
同源词研究与语文辞书编纂——以“了■”、“阑单”、“郎当”、“龙钟”、“潦倒”、“落拓”为例 被引量:18
1
作者 董志翘 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2010年第1期85-93,共9页
同源词研究不仅是探求汉语词汇系统的需要,它在语文性辞书对于一些相关词语的义项分列、准确释义方面也有着至关重要的作用。它可以有效避免我们在义项分列、词义解释时的主观性,使我们顺利找到词形、词音、词义变化的理据。论文结合&qu... 同源词研究不仅是探求汉语词汇系统的需要,它在语文性辞书对于一些相关词语的义项分列、准确释义方面也有着至关重要的作用。它可以有效避免我们在义项分列、词义解释时的主观性,使我们顺利找到词形、词音、词义变化的理据。论文结合"了■"、"阑单"、"郎当"、"龙钟"、"潦倒"、"落拓"这一组同源词,谈谈《汉语大词典》存在的相关问题。 展开更多
关键词 同源词 语文辞书 义项分列 释义
原文传递
基于Lucene的医学文献检索系统 被引量:5
2
作者 李焱 路莹 《中华医学图书情报杂志》 CAS 2010年第9期52-54,共3页
文章在介绍了Lucene的基本功能和特点,分析了其与通用数据库各自的优势与不足,结合医学文献检索系统的应用,设计了以Lucene为底层检索接口,与数据库相结合的体系结构,并就其中的关键技术,特别是汉语分词技术的优缺点进行了讨论。
关键词 全文检索 LUCENE 检索系统 分词
下载PDF
现代汉语词法中虚义动词性成分的功能分工与语义作用——兼论轻动词性成分在词法与句法中的差异 被引量:5
3
作者 孟凯 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 2019年第1期70-81,共12页
现代汉语中由虚义动词性成分(V_虚)"打、为、行、作、做"构成的"V_虚+V"是古汉语遗存。这5个V_虚的构词力不同,"打"属强势构词,其他几个属零星构词。产生构词力差异的原因主要在于这几个V_虚各有功能分工... 现代汉语中由虚义动词性成分(V_虚)"打、为、行、作、做"构成的"V_虚+V"是古汉语遗存。这5个V_虚的构词力不同,"打"属强势构词,其他几个属零星构词。产生构词力差异的原因主要在于这几个V_虚各有功能分工:"打"主要在词法上构造"打_虚+V",可组配的V语义类型丰富;构词力一般的"行"与"作",可组配的V语义类型的互补性较明显,前者倾向于与强动作性或动作凸显的V组配,后者倾向于与弱动作性或动作不凸显的V组配;"为"和"做"的构词力都较弱,"做"主要在句法上充当实义动词前的形式动词。V_虚在词法中的语义作用主要是:1)使"V_虚+V"比V语义抽象,表现在使"V_虚+V"与V的语义倾向不同和将V的[+动作]转变为"V_虚+V"的[+活动];2)使"V_虚+V"与V的语体附属义不同;3)使"V_虚+V"与V多义关系的表现不同。轻动词性V_虚在汉、英词法中都呈现出与其句法表现不同的功能分工与语义作用,这种词法、句法差异具有一定的类型学意义。 展开更多
关键词 词法 虚义动词性成分 轻动词 功能分工 语义作用
原文传递
文本分词的自动校对
4
作者 李群 《渤海大学学报(自然科学版)》 CAS 2006年第3期277-280,共4页
讨论和分析了自动分词的现状,并针对分词问题,提出了一种基于规则的中文文本分词自动校对方法。该方法通过对机器分词语料和人工校对语料的对比,自动获取中文文本的分词校对规则,并应用规则对机器分词结果进行自动校对,提高分词语料的... 讨论和分析了自动分词的现状,并针对分词问题,提出了一种基于规则的中文文本分词自动校对方法。该方法通过对机器分词语料和人工校对语料的对比,自动获取中文文本的分词校对规则,并应用规则对机器分词结果进行自动校对,提高分词语料的质量。 展开更多
关键词 分词 分词校对规则 分词自动校对
下载PDF
汉语介词、连词划界研究述评
5
作者 陶伏平 《湖南文理学院学报(社会科学版)》 2007年第3期20-22,共3页
从1898年《马氏文通》问世到1956年“暂拟汉语教学语法系统”的建立,是介词、连词命名、体系建立及词类地位确立阶段。1956年至今,介词、连词的区分主要就“和、跟、同、与”、“因为、为了、由于”两类词的划界标准进行了探讨。研究的... 从1898年《马氏文通》问世到1956年“暂拟汉语教学语法系统”的建立,是介词、连词命名、体系建立及词类地位确立阶段。1956年至今,介词、连词的区分主要就“和、跟、同、与”、“因为、为了、由于”两类词的划界标准进行了探讨。研究的方法是多向、多维的且不断更新的。历时与共时、口语与书面语、普通话与方言多方面结合考察是介词、连词的区分应该关注的问题。 展开更多
关键词 现代汉语 介词 连词 划界 述评
下载PDF
Discovering the relationship of disasters from big scholar and social media news datasets 被引量:3
6
作者 Liang Zheng Fei Wang +1 位作者 Xiaocui Zheng Binbin Liu 《International Journal of Digital Earth》 SCIE EI 2019年第11期1341-1363,共23页
The construction method for chains of disasters or events is still one of the core scientific questions in studying the common rules of disaster’s evolution.Especially when dealing with the complexity and diversity o... The construction method for chains of disasters or events is still one of the core scientific questions in studying the common rules of disaster’s evolution.Especially when dealing with the complexity and diversity of disasters,it is critical to make a further investigation on reducing the dependency of prior knowledge and supporting the comprehensive chains of disasters.This paper tries to propose a novel approach,through collecting the big scholar and social news data with disasterrelated keywords,analysing the strength of their relationships with the co-word analysis method,and constructing a complex network of all defined disaster types,in order to finally intelligently extract the unique disaster chain of a specific disaster type.Google Scholar,Baidu Scholar and Sina News search engines are employed to acquire the needed data,and the respectively obtained disaster chains are compared with each other to show the robustness of our proposed approach.The achieved disaster chains are also compared with the ones concluded from existing research methods,and the very reasonable result is demonstrated.There is a great potential to apply this novel method in disaster management domain to find more secrets about disasters. 展开更多
关键词 Disaster chain co-occurrence analysis co-word analysis community division complex network data mining disaster management
原文传递
科技英语的特点及翻译技巧 被引量:1
7
作者 陶艳春 《微生物学杂志》 CAS CSCD 2014年第2期109-112,共4页
科技英语不同于其他文体,其具有客观、准确、严密、简洁、逻辑性强的特点,译者在翻译时要做到既忠实于原文,又能准确通顺地把原文意思表达出来。这不仅需要译者具有一定的外语水平、扎实的汉语语言功底,还要了解相关的专业知识及掌握一... 科技英语不同于其他文体,其具有客观、准确、严密、简洁、逻辑性强的特点,译者在翻译时要做到既忠实于原文,又能准确通顺地把原文意思表达出来。这不仅需要译者具有一定的外语水平、扎实的汉语语言功底,还要了解相关的专业知识及掌握一定的翻译技巧。根据科技英语的特点,从词类的转换、分译、合译几个方面来探讨科技英语的翻译方法和技巧。 展开更多
关键词 翻译 词类的转换 分译 合译
下载PDF
小议《马氏文通》对汉语词类研究的理论贡献及影响
8
作者 傅京 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》 2006年第2期99-101,142,共4页
词类划分及划分标准自《马氏文通》以来在汉语研究中一直存在着争议。现在对《文通》的客观评价使得我们对其内容有了更深入的认识,也认识到《文通》划分词类的标准并不是根据意义。其对汉语词类的划分就表现出了很大的先进性,根据上下... 词类划分及划分标准自《马氏文通》以来在汉语研究中一直存在着争议。现在对《文通》的客观评价使得我们对其内容有了更深入的认识,也认识到《文通》划分词类的标准并不是根据意义。其对汉语词类的划分就表现出了很大的先进性,根据上下文的语境和词的语法位置划分汉语词类等这些当今的理论都可以在《文通》中找到影子。 展开更多
关键词 《马氏文通》 词类 划分标准
下载PDF
出版物中英语单词移行的技术性细节 被引量:1
9
作者 王伟 《湖北第二师范学院学报》 2014年第4期15-18,共4页
为促使出版物中英语单词的移行规范,按照相关细则,结合示例,归纳了单音节词、专有名词、缩写词、首字母缩略词、缩约词、数字及易产生误解词等不可移行词语;解释了多音节词、带连字符词、带双写辅音字母词、带有前后缀词等可移行词语;... 为促使出版物中英语单词的移行规范,按照相关细则,结合示例,归纳了单音节词、专有名词、缩写词、首字母缩略词、缩约词、数字及易产生误解词等不可移行词语;解释了多音节词、带连字符词、带双写辅音字母词、带有前后缀词等可移行词语;提及了行末和行首、网址与电子邮箱、连续移行与隔页移行等应注意的环节。 展开更多
关键词 出版物 英语连字符 单词移行
下载PDF
聯綿詞來源說辨——兼論聯綿詞與單音節詞的發生學關係
10
作者 何娟 《汉语史研究集刊》 2020年第1期273-284,共12页
關於聯綿詞的來源,目前存在兩種根本對立的發生學認識:聯綿詞來自單音節詞、聯綿詞來自複輔音的分化。前者是目前最為普遍的觀點,但該觀點存在諸多難以解釋之處,與人類語音實際發展的順序也不相符。本文贊同後者,認為聯綿詞來自遠古漢... 關於聯綿詞的來源,目前存在兩種根本對立的發生學認識:聯綿詞來自單音節詞、聯綿詞來自複輔音的分化。前者是目前最為普遍的觀點,但該觀點存在諸多難以解釋之處,與人類語音實際發展的順序也不相符。本文贊同後者,認為聯綿詞來自遠古漢語複輔音的分化,複輔音、聯綿詞、單音節詞三者的發生學關係是:複輔音→聯綿詞→單音節詞,即聯綿詞來自複輔音的分化,單音節詞來自聯綿詞的分化。 展开更多
关键词 聯綿詞 單音節詞 複輔音 渾沌-分化
原文传递
浅析英语词汇速记法
11
作者 翟留云 《湖州职业技术学院学报》 2003年第4期68-69,73,共3页
从单词形态学的角度分析单词的分类和特点 ,剖析英语单词的构词规律和词义的衍生 ,进而科学地拆分单词 ,化繁为简、化难为易地速记单词 ;以及如何以语素为单位进行拆分记忆 ,并通过分析词缀构词法做到见词知义 ,对同根词的学习做到举一... 从单词形态学的角度分析单词的分类和特点 ,剖析英语单词的构词规律和词义的衍生 ,进而科学地拆分单词 ,化繁为简、化难为易地速记单词 ;以及如何以语素为单位进行拆分记忆 ,并通过分析词缀构词法做到见词知义 ,对同根词的学习做到举一反三、触类旁通 。 展开更多
关键词 英语 词汇速记法 单词形态学 构词法 语素 字根 词缀法 断字
下载PDF
语词分立与语典词典的名称
12
作者 张光明 《忻州师范学院学报》 2015年第2期80-84,共5页
文章以语言事实为依据,列出了长期以来以"词典"的名称收"语"的几种名不符实的混乱情况,系统分析了造成这种情况的原因,指出了以"词典"代"语典"的弊端,论述了"语典""词典"... 文章以语言事实为依据,列出了长期以来以"词典"的名称收"语"的几种名不符实的混乱情况,系统分析了造成这种情况的原因,指出了以"词典"代"语典"的弊端,论述了"语典""词典"名称二分的科学性和必然性。 展开更多
关键词 语词分立 语典和词典 名称分立
下载PDF
从“一定”看非典型词的归属问题
13
作者 王敏 《河套学院论坛》 2014年第3期54-59,67,共7页
传统语法以词汇的语法功能的分布特征作为词类划分的标准,本文以"一定"作为切入点,提倡建立一套较为柔性的体系来考察此类词的词类划分问题,由此探讨汉语词性分析的方法和汉语的词类系统问题。
关键词 词类 划分 柔性
原文传递
浅析语音知识在英文写作中的运用
14
作者 甘岱侠 赵彤 《西昌学院学报(社会科学版)》 2011年第3期134-136,共3页
论文从换行断词、标点符号和标题字母大小写的运用入手,分析了语音知识在英文写作中的指导意义,旨在引导学生注重语音知识在英文写作中的基本技能的要求,以提高英文基础写作水平。
关键词 英文写作 换行断词 标点符号 字母大小写
下载PDF
号码百事通文本搜索引擎设计及优化对策
15
作者 罗晟 《武汉理工大学学报》 CAS CSCD 北大核心 2009年第24期102-105,共4页
搜索引擎技术是空间信息服务中各种查询功能的关键,特别是在面向公众网络上,信息查询要确保既快又准。因此有必要针对公众常用的数据建立搜索引擎索引。提出一元分词法和二元分词相结合方法,为建立全文索引提供关键词源。并对索引采用... 搜索引擎技术是空间信息服务中各种查询功能的关键,特别是在面向公众网络上,信息查询要确保既快又准。因此有必要针对公众常用的数据建立搜索引擎索引。提出一元分词法和二元分词相结合方法,为建立全文索引提供关键词源。并对索引采用了文本的压缩算法,完成了整体优化,收到了良好的改进效果。 展开更多
关键词 搜索引擎 分词 索引压缩
原文传递
智能化搜索引擎分析与探讨 被引量:10
16
作者 陈建秋 邓飞其 刘发贵 《广州大学学报(自然科学版)》 CAS 2002年第3期39-42,共4页
随着网络技术的发展 ,搜索引擎技术越来越引起人们的关注 .在介绍搜索引擎的分类及其发展的基础上 ,分析了智能化搜索引擎的特征及其关键技术 ,给出了智能搜索引擎技术的实现方法 .
关键词 智能化 搜索引擎 分词技术 工作原理 计算机网络 关键词匹配
下载PDF
兼类说反思 被引量:12
17
作者 周韧 《语言科学》 CSSCI 北大核心 2015年第5期504-516,共13页
朱德熙先生的词类观和他确立的汉语词类体系在汉语语法学界影响深远。本文认为,如果深入贯彻朱先生最主要的词类观,那么在汉语的词类划分体系当中,便不宜有兼类的概念。文章首先说明设立兼类词所依据的"数量原则"其实难以把握... 朱德熙先生的词类观和他确立的汉语词类体系在汉语语法学界影响深远。本文认为,如果深入贯彻朱先生最主要的词类观,那么在汉语的词类划分体系当中,便不宜有兼类的概念。文章首先说明设立兼类词所依据的"数量原则"其实难以把握,进而从概括词和个体词关系、词类划分标准的确定和词性标注三个方面说明兼类概念带来的理论困境。我们认为,一旦确立"汉语词类和句法成分不是一一对应关系"这一重要原则,那么设置兼类便会多多少少和这一原则产生矛盾。 展开更多
关键词 兼类 概括词和个体词 词类划分标准 词性标注
下载PDF
针对中文文本自动分类算法的评估体系 被引量:7
18
作者 徐威 董渊 +1 位作者 白若鹞 张素琴 《计算机科学》 CSCD 北大核心 2007年第8期177-179,共3页
中文文本自动分类能够帮助人们更有效地利用不断膨胀的海量中文信息。现有中文文本自动分类算法基于不同原理,性能各异,适用于不同情况。对于分类算法的比较评估能够确定某个分类算法的适用环境和性能特征。目前缺乏针对中文文本自动分... 中文文本自动分类能够帮助人们更有效地利用不断膨胀的海量中文信息。现有中文文本自动分类算法基于不同原理,性能各异,适用于不同情况。对于分类算法的比较评估能够确定某个分类算法的适用环境和性能特征。目前缺乏针对中文文本自动分类算法的系统评估体系。本文将引入一个评估体系,并基于该体系实现一个开放的研究平台,得出若干已有中文文本自动分类算法的比较结果。 展开更多
关键词 文本分类 评估体系 中文分词 特征选择 语料库
下载PDF
基于共词网络的专家专长挖掘 被引量:7
19
作者 刘萍 周梦欢 《情报科学》 CSSCI 北大核心 2012年第12期1815-1819,共5页
组织中专家专长的自动识别研究对组织保持组织竞争力具有重要作用,提出基于共词网络的专家专长挖掘方法。从专家相关文档集中抽取特征词形成共词网络,以社区划分的方法对词汇进行聚类,并根据点度中心度确定社区主题,从而自动识别专家专... 组织中专家专长的自动识别研究对组织保持组织竞争力具有重要作用,提出基于共词网络的专家专长挖掘方法。从专家相关文档集中抽取特征词形成共词网络,以社区划分的方法对词汇进行聚类,并根据点度中心度确定社区主题,从而自动识别专家专长。实验证明该方法能较好地揭示专家专长主题,精确度达到75.83%。 展开更多
关键词 专长识别 共词网络 社区划分
原文传递
基于共词网络的专家技能挖掘方法
20
作者 邵明阳 单菁 王佳英 《计算机与数字工程》 2024年第7期2129-2134,共6页
专家技能指专家熟悉的研究领域,为了更方便快捷地挖掘专家技能,提出了一种基于共词网络的技能挖掘方法。方法从专家发表的文献题目入手,将题目分解成短语,利用短语之间的共现关系构建共词网络,然后将网络划分出不同的技能主题社区,最后... 专家技能指专家熟悉的研究领域,为了更方便快捷地挖掘专家技能,提出了一种基于共词网络的技能挖掘方法。方法从专家发表的文献题目入手,将题目分解成短语,利用短语之间的共现关系构建共词网络,然后将网络划分出不同的技能主题社区,最后根据专家论文题目中所涉及到的社区以及专家在文献中所处的署名位序信息加权得出专家对技能的熟悉程度。实验数据采用DBLP开源数据集,选取发文量大于40篇的300位专家共36981条题目进行验证分析。实验结果表明,基于共词网络的专家技能挖掘方法在准确率和召回率上的表现较好,最高达到了61.3%和69.2%。基于共词网络的专家技能挖掘方法不仅能快速有效处理大量数据,而且可以较好地从专家发表的文献题目中挖掘出专家技能。 展开更多
关键词 共词网络 社区划分 词语共现 技能挖掘 主题社区
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部