期刊文献+
共找到31篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
《商君书》语词杂考 被引量:1
1
作者 杜丽荣 《山东大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2004年第4期19-23,共5页
《商君书》中有些词语具有特定含义,如“姦民”、“善民”、“良民”;有些词存在与否尚有争议,如“軍爵”、“公爵”;有些词语的训释存在歧异,如“越人”。本文对此分别进行了考释,认为“姦民”是指能与他人划清界限,不包庇罪犯的百姓;... 《商君书》中有些词语具有特定含义,如“姦民”、“善民”、“良民”;有些词存在与否尚有争议,如“軍爵”、“公爵”;有些词语的训释存在歧异,如“越人”。本文对此分别进行了考释,认为“姦民”是指能与他人划清界限,不包庇罪犯的百姓;“善民”、“良民”是指无原则地“(?)其(?)”,不顾法令而相互包庇的百姓。《商君书》本无“軍爵”、“公爵”之分,“軍爵”、“公爵”之说当系误断。“越人”本指远人,非由越国人引申而来。 展开更多
关键词 《商君书》 特殊词语 考释
下载PDF
泰国华文特有词语使用状况 被引量:3
2
作者 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第2期145-148,共4页
泰国华文语料中含有地域性的词语,因受到了泰国的宗教、皇室、生活环境等影响而产生的不同类别的特有词语。这种华人社区普遍存在的现象,反映了当地社会生活状况,同时也丰富了汉字文化圈内的语汇。
关键词 泰国华文 特有词语 华语 词汇
下载PDF
湘西情歌专用词及其地方特色
3
作者 谭忠国 《铜仁学院学报》 2008年第3期40-44,共5页
湘西情歌中的专用词是相对普通词语而言的,指对唱情歌时的称呼语、特殊词语及为了表达爱情而借用的一部分普通词语,分为以下几类:1.称呼语;2.动、植物名;3.方言词:4.其它专用词,由于在历史性心理积淀的长期作用下,民俗心理结构的模塑,... 湘西情歌中的专用词是相对普通词语而言的,指对唱情歌时的称呼语、特殊词语及为了表达爱情而借用的一部分普通词语,分为以下几类:1.称呼语;2.动、植物名;3.方言词:4.其它专用词,由于在历史性心理积淀的长期作用下,民俗心理结构的模塑,专用词在词意上除了表层意义外,还有其深层含义,歌手们从湘西文化中选择适当的专用词,对所咏事物进行富有某种感情的想象和联想,由于同属一种文化圈,因而极易引起"条件反应"达到情感共鸣,专用词具有鲜明的方言特色和浓厚的民俗特色,从而提升了湘西情歌的艺术技巧和幽深意境. 展开更多
关键词 湘西情歌 专用词 方言 民俗
下载PDF
“商务英语阅读”教学中存在的问题及其对策 被引量:1
4
作者 项丽莉 《盐城工学院学报》 CAS 2001年第3期77-78,共2页
商务英语阅读理解能力的提高是专业英语教学中亟待解决的问题。针对学生在商务英语阅读课程中存在的问题,逐一进行分析,查找原因,并寻找对策,从词汇量、阅读技巧、篇章理解、商务常识等方面介绍了一些可行的做法。
关键词 商务英语阅读教学 阅读技巧 专业术语 教学方法 词汇量 篇章理解
下载PDF
浅释中成药名的文化内涵 被引量:1
5
作者 陈秀利 《山西师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第2期87-90,共4页
中成药名是对中成药辨证施治、理法方药、配伍特点,以及药物组成、主治病症的高度集中和概括,不仅反映了中医药学理论,同时也积淀了丰厚的文化意蕴。从所用词语上看,中成药名反映了阴阳五行学说、气化论等古代哲学思想,并受到佛教和道... 中成药名是对中成药辨证施治、理法方药、配伍特点,以及药物组成、主治病症的高度集中和概括,不仅反映了中医药学理论,同时也积淀了丰厚的文化意蕴。从所用词语上看,中成药名反映了阴阳五行学说、气化论等古代哲学思想,并受到佛教和道教文化的深刻影响,同时还寄托了人们祛病除灾、思安祈福的美好愿望。从语音和语法上看,中成药名音节两两相配,用字语义明了、注重意合,折射出汉民族特有的节奏感和思维的领悟性等心理特点。 展开更多
关键词 中成药名 专门用语 文化意蕴
下载PDF
《老子》一书言“大”字意及其他 被引量:1
6
作者 安海民 《天水行政学院学报(哲学社会科学版)》 2008年第6期57-59,共3页
在老子看来,与物欲境界、功利境界的人有所不同的是,处在精神境界的人,贵在能"自知"、"自胜"、"自足"、"强行"、"不失其所"、"死而不亡",这里俨然有一独立自主的文化精神... 在老子看来,与物欲境界、功利境界的人有所不同的是,处在精神境界的人,贵在能"自知"、"自胜"、"自足"、"强行"、"不失其所"、"死而不亡",这里俨然有一独立自主的文化精神蕴乎其中。正是这种主体性拓展、丰富、提升了人的精神生命和思想生命,使得"道大,天大,地大,人亦大"。 展开更多
关键词 老子 独立自主精神 文化阐释
下载PDF
“江”“河”词义变迁探析
7
作者 周媛 《湖南人文科技学院学报》 2017年第2期92-95,共4页
"江""河"词义随社会和语言的发展而变化,具有一定的时代性和社会性。"江""河"词义变迁的原因有:社会交际的需要;使用语言的社会特定历史条件;词义扩大。但当前古籍中对"江""河&... "江""河"词义随社会和语言的发展而变化,具有一定的时代性和社会性。"江""河"词义变迁的原因有:社会交际的需要;使用语言的社会特定历史条件;词义扩大。但当前古籍中对"江""河"的释义,因不够重视词义的时代性和社会性,导致一些释义的偏差。因此,在阅读和注解古籍时必须重视词义的时代性和社会性。 展开更多
关键词 专称 泛称 时代性 社会性
下载PDF
专业新术语翻译方法及在共形几何代数中的应用
8
作者 赵辉 杨宝刚 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2012年第6期102-105,共4页
共形几何代数是近年来兴起的一门基于克利福德(Clifford)代数的数学分支。它在机器人学、计算机图形学、计算机视觉等领域获得了广泛的应用,且其应用领域还在不断扩展中。作为一门新兴领域,将其中一些专业术语译为中文有一定难度。这给... 共形几何代数是近年来兴起的一门基于克利福德(Clifford)代数的数学分支。它在机器人学、计算机图形学、计算机视觉等领域获得了广泛的应用,且其应用领域还在不断扩展中。作为一门新兴领域,将其中一些专业术语译为中文有一定难度。这给共形几何代数的理解与应用带来一些困难。文章拟就这些新术语的特点、译文要求以及翻译处理方法等方面的问题进行一些探讨,并据此对共形几何代数中专业术语的中文译文进行研究。这些专业术语的中文译文对深入理解、广泛推广和应用共形几何代数起到了较好的作用。 展开更多
关键词 科技翻译 共形几何代数 专业术语
下载PDF
《外贸英语》一书教学难点分析及其对策
9
作者 马竞 《天津职业技术师范学院学报》 2000年第3期48-51,共4页
分析了外贸英语教学过程中出现的主要难点,并提出了相应有效的教学对策。
关键词 外贸英语 核心词 专业术语 贸易政策
下载PDF
复杂可靠的多功能信号报警系统
10
作者 武剑 《机械与电子》 1999年第2期70-71,共2页
介绍多种复杂的信号报警功能及专业术语;简述了系统的控制原理及硬件结构;提供了运用PLC完成的各种信号报警程序。
关键词 PLC 专业术语 信号报警 控制程序
下载PDF
《国语》的正文训诂
11
作者 郭万青 《唐山师范学院学报》 2007年第1期38-41,共4页
《国语》的正文具有丰富的训诂材料,其内容涉及广泛,格式颇具规模,训诂方法灵活多样。探究《国语》正文训诂的内容及规律,对后世文献正文训诂和专门训诂的研究是有意义的。
关键词 《国语》 正文训诂 普通词语 专用词语 经典句段
下载PDF
关于建设工程施工合同专用条款的设置
12
作者 何明强 《建筑监督检测与造价》 2013年第1期60-63,共4页
从合同当中发包人的角度,阐述建设工程施工合同专用条款的重要性,并对专用条款的设置作出一些建议。
关键词 施工 合同 发包人 专用条款
下载PDF
中国特色时政术语的外宣英译——从“一带一路”的译法谈起 被引量:16
13
作者 林扬欢 《东莞理工学院学报》 2016年第2期78-83,共6页
外宣翻译是以传递中国文化和声音为主要目的的跨文化交际活动。中国特色时政术语反映了我国不同社会发展阶段的方针政策,其外宣翻译的质量关系到对外传播的效果和中国国家形象的建构。从英汉对比的角度深入分析"一带一路"术... 外宣翻译是以传递中国文化和声音为主要目的的跨文化交际活动。中国特色时政术语反映了我国不同社会发展阶段的方针政策,其外宣翻译的质量关系到对外传播的效果和中国国家形象的建构。从英汉对比的角度深入分析"一带一路"术语规范前后使用的各种英译,同时结合一些热门术语的译法提出:中国特色时政术语很难在英语中找到"对等语",为达到对外交流的双向平衡,突显中国文化的独特魅力,可以异化的翻译策略为主导,用中国英语进行外宣翻译。在翻译方法的选择上,应在保留"中国特色"的同时考虑英语的习惯用法,根据时政术语的类型特点以直译为主,辅以注释和释义,全面展示时政术语的内涵和外延。 展开更多
关键词 时政术语 外宣翻译 中国英语 一带一路 英汉对比
下载PDF
移动平台软件干扰的反不正当竞争法规制——兼评“互联网专条” 被引量:11
14
作者 余杰 《竞争政策研究》 2018年第5期59-70,共12页
移动平台有着特定的竞争环境和特点,竞争目标在于对互联网核心资源流量、时间、数据的争夺。平台化的竞争模式打破了行业的藩篱,造就了特定的竞争格局,并加剧了竞争的激烈程度。移动平台软件在发挥软件自身功能的同时,也充当了竞争者流... 移动平台有着特定的竞争环境和特点,竞争目标在于对互联网核心资源流量、时间、数据的争夺。平台化的竞争模式打破了行业的藩篱,造就了特定的竞争格局,并加剧了竞争的激烈程度。移动平台软件在发挥软件自身功能的同时,也充当了竞争者流量入口、平台入口的角色,导致以软件干扰为表现形式的不正当竞争高发和突出。在以反不正当竞争法调整规制软件干扰行为时,必须考虑特定竞争环境对法律适用的影响,并确定相应司法裁判思路。"互联网专条"可用于规制移动平台软件干扰行为,但亦存在局限和不足。在法律适用时,需要在个案中运用法律解释方法,结合特定因素的考量,最终做出判定。 展开更多
关键词 移动平台 软件干扰 平台化竞争 互联网专条 互联网资源
下载PDF
土木工程标书的翻译 被引量:7
15
作者 张冬梅 占锦海 《中国科技翻译》 北大核心 2006年第3期11-13,共3页
在国际化竞标中英语翻译日趋重要,笔者参加土木工程项目标书组织与翻译多年,标书专业术语的翻译准确与科学至关重要。本文从词法、句法两大层面入手,跨建筑与英语两个学科,结合实例进行分析,并总结标书翻译的注意事项。
关键词 土木工程 标书 专业词汇
下载PDF
如何做一名优秀的飞行译员 被引量:4
16
作者 张艳玲 《中国科技翻译》 北大核心 2003年第1期10-14,共5页
本文意在探索飞行译员的技能和素养。飞行翻译是民航领域内一个特殊而重要的工种 ,对飞行培训和民航业务顺利而安全的运行起着举足轻重的作用。作者结合自身体会 ,描述飞行翻译口译工作的特点和难点 ,论证优秀的飞行翻译须掌握丰富的民... 本文意在探索飞行译员的技能和素养。飞行翻译是民航领域内一个特殊而重要的工种 ,对飞行培训和民航业务顺利而安全的运行起着举足轻重的作用。作者结合自身体会 ,描述飞行翻译口译工作的特点和难点 ,论证优秀的飞行翻译须掌握丰富的民航专业知识和大量的专业词汇 ,通晓无线电陆空通话的特殊规则 ,具备良好的语言素养和翻译技能 ,并具有高度的敬业精神。作者提出 ,日常的学习积累、译前准备、总结反思、以及谦虚自信的心态是提高应变能力、增强记忆准确性、提高翻译质量的有效手段。 展开更多
关键词 飞行译员 民航 飞行翻译 知识结构 语言技能 敬业精神 无线电陆空通话
下载PDF
时事政治术语避免译成中式英语的方法 被引量:4
17
作者 赵琦 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2012年第3期136-140,共5页
英译时事政治术语,最易产生中式英语。从汉语负迁移视角看,产生中式英语的原因主要有文化负迁移、思维负迁移和语言负迁移。应根据时政术语的特点,采取不同的翻译方法,更要分析中式英语的成因,进行英汉对比研究,加强两种语言尤其是英语... 英译时事政治术语,最易产生中式英语。从汉语负迁移视角看,产生中式英语的原因主要有文化负迁移、思维负迁移和语言负迁移。应根据时政术语的特点,采取不同的翻译方法,更要分析中式英语的成因,进行英汉对比研究,加强两种语言尤其是英语的修养,尽量做到避免中式英语,让译文更接近"信、达、雅"的境界。 展开更多
关键词 中式英语 时政术语 汉语负迁移 英译
下载PDF
科技英语软件辅助翻译的完善途径 被引量:3
18
作者 李江春 《中国科技翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第4期20-22,共3页
在翻译领域尤其是科技、商务翻译领域,软件辅助翻译的使用提高了翻译速度,但也不可避免地存在很多问题,文章从宏观视角即篇章以及微观视角即词、句两方面探讨完善软件辅助翻译的途径,并指出,科技翻译工作者必须把掌握科技术语视为己任。
关键词 机器翻译 完善译文 微观 宏观 专门术语
原文传递
论中国英语与时政术语的汉英翻译 被引量:2
19
作者 赵琦 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》 2011年第2期127-130,共4页
时政术语英语翻译时要依照英语民族的习惯用法,用具有中国特色的中国英语来翻译,根据其不同内容、不同用法可以采取不同的处理方法或翻译方法,尽量避免中式英语,让译文更接近"信、达、雅"的境界,从而使世界更好地了解中国。
关键词 中国英语 时政术语 汉英翻译
下载PDF
目的论视角下中国特色时政用语英译策略 被引量:2
20
作者 唐洁 《岳阳职业技术学院学报》 2018年第5期95-97,共3页
汉斯·弗米尔的目的论原则包括目的原则、忠诚原则和连贯原则。中国特色时政用语中通常存在形式结构对称的短语、数字类缩略语、国家领导人的新提法新表述、富有传播效力的表述、重复等语言表述现象,译者在英译中国特色时政用语时... 汉斯·弗米尔的目的论原则包括目的原则、忠诚原则和连贯原则。中国特色时政用语中通常存在形式结构对称的短语、数字类缩略语、国家领导人的新提法新表述、富有传播效力的表述、重复等语言表述现象,译者在英译中国特色时政用语时可以采用目的论翻译原则,以准确传达原文信息,使读者容易理解,达到译文的预期功能。 展开更多
关键词 中国特色 时政用语 目的论 翻译策略
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部