期刊文献+
共找到29篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
翻译行业的职业趋向对翻译硕士专业(MTI)教育的启示 被引量:127
1
作者 苗菊 王少爽 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2010年第3期63-67,共5页
MTI教育旨在培养应用型、实践性、职业化翻译专业人才,为具体实现这一全新理念下的教育目标,需要对当前翻译行业的需求状况和职业趋向进行调查分析,从翻译行业对职业译者要求的视角审视从业人员应具备的职业能力,进而完善MTI教育培养方... MTI教育旨在培养应用型、实践性、职业化翻译专业人才,为具体实现这一全新理念下的教育目标,需要对当前翻译行业的需求状况和职业趋向进行调查分析,从翻译行业对职业译者要求的视角审视从业人员应具备的职业能力,进而完善MTI教育培养方案,建立相关课程体系与教学原则。 展开更多
关键词 mti教育 翻译行业 招聘信息 职业能力
原文传递
面向国际语言服务业的翻译人才能力特征研究——基于全球语言服务供应商100强的调研分析 被引量:100
2
作者 穆雷 沈慧芝 邹兵 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第1期8-16,共9页
当前语言服务业的业务范围已远远超出了传统意义上的翻译行业,对人才的需求也发生了相应变化,职业型翻译硕士的培养理应顺应这一发展趋势。基于这一理念,本文以全球语言服务供应商在网络这一媒介中发布的招聘广告为切入点,从招聘广告对... 当前语言服务业的业务范围已远远超出了传统意义上的翻译行业,对人才的需求也发生了相应变化,职业型翻译硕士的培养理应顺应这一发展趋势。基于这一理念,本文以全球语言服务供应商在网络这一媒介中发布的招聘广告为切入点,从招聘广告对职业岗位能力的描述中归纳出国际语言服务业对翻译人才的资质要求和能力需求,重点分析了4类翻译人才的职业能力特征,以期为翻译硕士专业(MTI)教育建立更完善的人才培养体系提供借鉴,从而为全球语言服务行业输送更多优秀的从业者。调研结果显示,国际语言服务业对医疗服务等专业领域翻译人才的需求巨大,重视对各类小语种人才的储备。同时,国际语言服务业在对口译、笔译、项目经理、质量管理类岗位从业人员的能力要求方面不断细化、各有侧重。 展开更多
关键词 语言服务 职业能力 mti教育 招聘广告
原文传递
翻译专业硕士(MTI)翻译技术教学研究:问题与对策 被引量:68
3
作者 王华树 李德凤 李丽青 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2018年第3期76-82,94,共8页
大数据时代,翻译技术的迅猛发展对翻译行业和翻译教育产生了巨大影响,翻译技术教学成为翻译教育体系中的重要内容。MTI教育经历过去十年的快速发展,翻译技术教学存在哪些问题?本文通过问卷和访谈对全国249所MTI院校的翻译技术教学现状... 大数据时代,翻译技术的迅猛发展对翻译行业和翻译教育产生了巨大影响,翻译技术教学成为翻译教育体系中的重要内容。MTI教育经历过去十年的快速发展,翻译技术教学存在哪些问题?本文通过问卷和访谈对全国249所MTI院校的翻译技术教学现状进行调研。结果表明,在当前的翻译技术教学中存在着翻译技术教学意识薄弱、课程体系缺失、教学资源匮乏、专业师资欠缺等诸多问题。本文针对上述问题提出建议和对策,旨在为MTI教育发展提供借鉴和参考。 展开更多
关键词 mti教育 翻译技术 计算机辅助翻译 问题 对策
原文传递
实施案例教学,培养职业译者——MTI笔译教学模式探索 被引量:35
4
作者 冯全功 苗菊 《山东外语教学》 北大核心 2009年第6期28-32,共5页
本文在借鉴管理学中案例教学的基础上,探讨了案例教学在MTI教育中的应用,包括可行性分析、案例的选择和编写、案例教学的组织与实施等。对管理学中的两个案例教学图示进行有机整合,提出了一个系统的应用于MTI教育的案例教学整体流程图。... 本文在借鉴管理学中案例教学的基础上,探讨了案例教学在MTI教育中的应用,包括可行性分析、案例的选择和编写、案例教学的组织与实施等。对管理学中的两个案例教学图示进行有机整合,提出了一个系统的应用于MTI教育的案例教学整体流程图。在MTI教育中实施案例教学可以充实丰富教学内容,突出翻译实践,以具体生动的教学方法培养高质量的职业译者。 展开更多
关键词 mti教育 案例教学 职业译者
下载PDF
语言智能背景下的MTI人才培养:挑战、对策与前景 被引量:32
5
作者 胡开宝 田绪军 《外语界》 CSSCI 北大核心 2020年第2期59-64,共6页
本文在梳理语言智能发展历程和主要研究领域的基础上,较为深入地阐述了语言智能背景下MTI人才培养的挑战及其对策,展望了MTI人才培养的发展前景。MTI教育应在培养方案、课程设置、教学模式、师资队伍建设等方面积极对接语言智能发展,构... 本文在梳理语言智能发展历程和主要研究领域的基础上,较为深入地阐述了语言智能背景下MTI人才培养的挑战及其对策,展望了MTI人才培养的发展前景。MTI教育应在培养方案、课程设置、教学模式、师资队伍建设等方面积极对接语言智能发展,构建适应语言智能发展需求的MTI人才培养体系。 展开更多
关键词 语言智能 mti人才培养 挑战 对策 前景
原文传递
国内技术写作发展现状调查及其对MTI教育的启示 被引量:11
6
作者 李双燕 崔启亮 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2018年第2期50-56,共7页
从翻译产业到语言服务业的转变扩大翻译业务的范围,作为翻译的上游环节,技术写作成为职业译者的一项重要专业技能。本文根据来自国内十余个省市技术写作从业者的调查问卷,对国内新兴的技术写作发展现状进行统计分析,包括行业概况、人员... 从翻译产业到语言服务业的转变扩大翻译业务的范围,作为翻译的上游环节,技术写作成为职业译者的一项重要专业技能。本文根据来自国内十余个省市技术写作从业者的调查问卷,对国内新兴的技术写作发展现状进行统计分析,包括行业概况、人员概况、常用写作工具、文档交付与管理、问题与对策等5个方面。调查结果对加强我国MTI技术写作教学、明确课程性质、更新人才培养理念、帮助学生制定职业规划等具有参考价值。 展开更多
关键词 技术写作 发展现状 问卷调查 mti教育
原文传递
明朝四夷馆的人才培养及其对MTI教育的启示 被引量:4
7
作者 张慧玉 俞晔娇 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2020年第3期80-84,F0004,共6页
四夷馆作为中国历史上第一个真正意义上专职翻译人才培养及管理的机构,对后世翻译机构、翻译政策的发展影响深远,部分做法值得当今借鉴。本文首先简要介绍四夷馆的成立背景及发展变迁,进而重点审视其人才培养模式,并以此为基础从生源选... 四夷馆作为中国历史上第一个真正意义上专职翻译人才培养及管理的机构,对后世翻译机构、翻译政策的发展影响深远,部分做法值得当今借鉴。本文首先简要介绍四夷馆的成立背景及发展变迁,进而重点审视其人才培养模式,并以此为基础从生源选拔、培养方案、教学组织、考核制度等方面剖析其部分做法对当今MTI教育的启示,认为当下MTI项目应当重视生源质量与方向细分、完善课程设置、整合实习实践资源、引入行业精英资源弥补师资短板,并联合政府部门及行业协会推动行业标准、资质考试的发展与完善,以确保翻译人才质量,推动MTI教育与行业及市场的对接,更好地服务国家发展战略。 展开更多
关键词 四夷馆 mti教育 翻译人才培养 语言服务行业
原文传递
基于危机管理和可持续协调发展的MTI教育质量监控模型 被引量:4
8
作者 于艳玲 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2015年第5期105-108,共4页
本研究基于社会发展的协调发展理论和风险管理的危机理论,针对当前MTI教育重形成性评估轻风险识别和监控评估的问题,在对具体MTI项目管理进行问卷调查和访谈的基础上,借助统计学方法构建MTI教育质量监控模型。问卷信度系数为0.781且效度... 本研究基于社会发展的协调发展理论和风险管理的危机理论,针对当前MTI教育重形成性评估轻风险识别和监控评估的问题,在对具体MTI项目管理进行问卷调查和访谈的基础上,借助统计学方法构建MTI教育质量监控模型。问卷信度系数为0.781且效度KMO值为0.632,样本适用于做统计分析。研究发现:翻译教学发展较好,但一致认可度较低;翻译产业发展较好,但存在一些不足之处;翻译研究发展趋好,且一致认可度较高;立体化平台建设较弱,但存在快速发展的空间。本研究建立的MTI教育质量监控模型对探索MTI教育"以发展促协调,以协调保发展"可持续协调发展路径具有重要指导意义。 展开更多
关键词 mti教育 可持续协调发展 质量监控模型 危机管理
原文传递
人工智能时代的MTI人才培养路径
9
作者 单萍 姜慧红 秦岩 《哈尔滨学院学报》 2024年第8期141-144,共4页
在人工智能时代背景下,社会对高端翻译人才的需求发生了结构性变化。文章梳理了人工智能与机器翻译的发展历程,阐述了数字时代翻译硕士(MTI)人才培养的挑战及其对策,提出参照国外翻译院校培养经验,打破专业壁垒,从培养方案、师资队伍、... 在人工智能时代背景下,社会对高端翻译人才的需求发生了结构性变化。文章梳理了人工智能与机器翻译的发展历程,阐述了数字时代翻译硕士(MTI)人才培养的挑战及其对策,提出参照国外翻译院校培养经验,打破专业壁垒,从培养方案、师资队伍、课程设置、考评体系等方面融入技术要素,培养“语言+X”的高素质复合型人才,满足不断变化的市场需求。 展开更多
关键词 mti教育 人工智能 人才培养
下载PDF
个性化MTI教育模式初探 被引量:3
10
作者 冯曼 贾兰兰 《广东外语外贸大学学报》 2013年第6期98-102,共5页
自2007年翻译硕士(MTI)经批准试办以来,业界专家、学者纷纷从学位建设、学科体系、培养模式、教学改革、教学方法、课程体系、实践教学等方面提出了宝贵意见,但现行MTI教育模式仍然面临严峻挑战。除了践行前人倡导的理念,MTI教育还应该... 自2007年翻译硕士(MTI)经批准试办以来,业界专家、学者纷纷从学位建设、学科体系、培养模式、教学改革、教学方法、课程体系、实践教学等方面提出了宝贵意见,但现行MTI教育模式仍然面临严峻挑战。除了践行前人倡导的理念,MTI教育还应该引入个性化教育模式以回应知识经济时代"人才中心地位"要求改变模式教育扼制个人发展的呼声。个性化的研究生教育在微观层面如学院、专业的研究尚有不足,本文旨在从个性化教育目标、培养方案、教学模式改革等方面构建MTI的个性化教育模式。 展开更多
关键词 mti 个性化教育 教育模式
下载PDF
MTI培养满意度调查及对教学的启示 被引量:1
11
作者 李敏杰 朱薇 《长春大学学报》 2016年第12期95-98,共4页
MTI教育在我国发展历史不长,却得到了长足发展。对部分高校MTI研究生进行的教学满意度问卷调查表明:学生对MTI教育总体满意度较高,对课程设置、教师教学、个人进步、学习环境等方面比较满意,对实习实践环节满意度则较低。提高MTI教学质... MTI教育在我国发展历史不长,却得到了长足发展。对部分高校MTI研究生进行的教学满意度问卷调查表明:学生对MTI教育总体满意度较高,对课程设置、教师教学、个人进步、学习环境等方面比较满意,对实习实践环节满意度则较低。提高MTI教学质量,需要从突出办学特色、改变教学观念、加强学生教育、加强校企合作等方面着手。 展开更多
关键词 mti教育 mti教学 满意度调查
下载PDF
MTI教育与翻译资格考试的衔接:现状与建议 被引量:2
12
作者 杨冬敏 《北京第二外国语学院学报》 2023年第2期48-59,共12页
作为一种专业学位教育,MTI教育需要加强与翻译行业及语言服务业的联系,而翻译资格考试在翻译行业中的地位和作用决定了在MTI教育和翻译资格考试之间建立衔接机制的必要性。本研究调研分析了国内外专业翻译人才培养和翻译资格考试的衔接... 作为一种专业学位教育,MTI教育需要加强与翻译行业及语言服务业的联系,而翻译资格考试在翻译行业中的地位和作用决定了在MTI教育和翻译资格考试之间建立衔接机制的必要性。本研究调研分析了国内外专业翻译人才培养和翻译资格考试的衔接现状,在此基础上,提出我国MTI教育和翻译资格考试的衔接机制应当由保障机制、执行机制和奖惩机制3个部分组成,要求MTI教育和翻译资格考试的组织与管理部门、MTI培养单位以及MTI专业教师积极行动起来,共同促进两者的衔接,从而保证MTI教育培养目标的实现,促进翻译资格考试的健康发展,并最终推动我国翻译行业和语言服务业的职业化进程。 展开更多
关键词 mti教育 翻译资格考试 全国翻译专业资格(水平)考试 衔接机制
下载PDF
视听译者职业能力与MTI教育中的视听翻译人才培养 被引量:2
13
作者 王红芳 李双燕 《翻译界》 2021年第2期98-114,共17页
视听翻译是数字化时代多语言跨文化传播的重要内容,增强译者职业能力、培养视听翻译人才是MTI教育与时俱进的应有之义。本文阐述了视听译者职业能力体系的内涵,包括语言能力、跨文化意识、技术操作能力、多模态整合能力、"搜商&qu... 视听翻译是数字化时代多语言跨文化传播的重要内容,增强译者职业能力、培养视听翻译人才是MTI教育与时俱进的应有之义。本文阐述了视听译者职业能力体系的内涵,包括语言能力、跨文化意识、技术操作能力、多模态整合能力、"搜商"能力、沟通协作能力和个人素质,并在借鉴欧洲部分知名高校视听翻译人才培养理念的基础上,从教学目标、课程内容、课程安排、师资力量、教学方法与设备配置方面设计了我国MTI教育视听翻译人才培养方案,旨在呼吁国内高校重视增强学生的职业能力,培养职业化视听翻译人才,从而服务于社会发展和时代需要。 展开更多
关键词 视听翻译 mti教育 职业能力 人才培养
原文传递
MTI创新型人才培养模式探究——以华北水利水电大学为例 被引量:2
14
作者 曹盛华 《当代教育理论与实践》 2018年第1期103-108,共6页
MTI教育是伴随着我国政治、经济、文化的发展而发展,历经十年,取得了可喜的成绩,但在学科定位、培养目标、师资条件、教学体系、教学模式、教学手段等方面仍然创新不够。高校必须创新培养理念,创新课程设置,创建一流教师队伍,拓宽人才... MTI教育是伴随着我国政治、经济、文化的发展而发展,历经十年,取得了可喜的成绩,但在学科定位、培养目标、师资条件、教学体系、教学模式、教学手段等方面仍然创新不够。高校必须创新培养理念,创新课程设置,创建一流教师队伍,拓宽人才培养渠道,才能培养适应社会发展需要的、高素质的创新型人才。 展开更多
关键词 mti教育 研究生 创新型人才 培养模式
下载PDF
MTI学位论文写作中的翻译批评意识培养 被引量:2
15
作者 袁丽梅 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2022年第4期85-90,共6页
学位论文写作是翻译硕士专业学位(MTI)教育的重要组成部分,直接影响着后者的发展推进。本文在梳理当前MTI学位论文突出问题的基础上,提出应将MTI学位论文写作视为学生在一定理论视角的指导下对自身翻译实践进行回顾、反思、总结和提炼... 学位论文写作是翻译硕士专业学位(MTI)教育的重要组成部分,直接影响着后者的发展推进。本文在梳理当前MTI学位论文突出问题的基础上,提出应将MTI学位论文写作视为学生在一定理论视角的指导下对自身翻译实践进行回顾、反思、总结和提炼的翻译批评行为,并主张在日常教学培养环节中加强翻译批评意识的训练,以期从根本上改善MTI毕业论文的写作质量。 展开更多
关键词 mti教育 学位论文写作 翻译批评
原文传递
政产学研一体化翻译专业研究生教育模式探索——以西安外国语大学为例 被引量:3
16
作者 李琴 贺莺 《外国语言与文化》 2021年第1期82-91,共10页
本文以美国社会学家埃茨科威兹在20世纪90年代提出的"政府-产业-大学"三者之间互动协作的"三螺旋"创新模式为理据,结合西安外国语大学高级翻译学院的翻译教育实践,探讨政产学研一体化翻译专业研究生教育模式的实施... 本文以美国社会学家埃茨科威兹在20世纪90年代提出的"政府-产业-大学"三者之间互动协作的"三螺旋"创新模式为理据,结合西安外国语大学高级翻译学院的翻译教育实践,探讨政产学研一体化翻译专业研究生教育模式的实施路径及其优势与不足,以期对我国翻译专业研究生教育政产学研一体化路径探索起到抛砖引玉的作用。 展开更多
关键词 政产学研一体化 翻译专业研究生教育 “三螺旋”创新模式
原文传递
隐性知识传递视角下的译者素养培养--兼论广东外语外贸大学MTI实践教学 被引量:1
17
作者 余怿 《广东外语外贸大学学报》 2018年第4期43-48,共6页
提升口译能力,培养译员素养是口译实践教学的目标。实践教学通常被安排在语言知识、口译技能、专题知识习得之后,其绝大部分教学内容属于无法直接用语言描述和传达的隐性知识。借助知识管理学中隐性知识在组织中的传递理论和SECI模型,... 提升口译能力,培养译员素养是口译实践教学的目标。实践教学通常被安排在语言知识、口译技能、专题知识习得之后,其绝大部分教学内容属于无法直接用语言描述和传达的隐性知识。借助知识管理学中隐性知识在组织中的传递理论和SECI模型,以广东外语外贸大学MTI口译教学为例,分析实践教学目标的实现过程,探讨口译实践教学课程设置、教学安排的科学性和合理性。 展开更多
关键词 mti教学 口译实践教学 译者素养培养 隐性知识传递
下载PDF
案例教学法在MTI笔译教学中的应用探索
18
作者 王晓慧 《现代英语》 2023年第12期18-21,共4页
随着我国对外开放不断深入和跨文化交流不断增强,社会对英语翻译的需要日益增多,对应用型翻译人才的培养及其质量也提出了更高的要求。如何培养合格的实用型且具有家国情怀的翻译人才对MTI翻译硕士教育来说压力巨大,改变传统教学模式势... 随着我国对外开放不断深入和跨文化交流不断增强,社会对英语翻译的需要日益增多,对应用型翻译人才的培养及其质量也提出了更高的要求。如何培养合格的实用型且具有家国情怀的翻译人才对MTI翻译硕士教育来说压力巨大,改变传统教学模式势在必行。文章以“跨文化交际与翻译”课程为例,主要探讨案例教学法与MTI笔译教学的适配性以及在MTI笔译教学中引入并实施案例教学的具体实践路径,以期提高翻译课堂教学质量,为翻译教学模式改革研究提供新思路。 展开更多
关键词 mti教育 笔译教学 案例教学法
原文传递
翻译硕士(MTI)笔译专业学生职业认同现状与影响因素研究 被引量:1
19
作者 肖志清 金鸣 《外语教育研究》 2022年第1期54-61,共8页
研究翻译硕士笔译专业学生的职业认同现状与影响因素有助于促进学生的职业成长,从而推动翻译硕士教育的健康发展。为了解翻译硕士笔译专业学生的职业认同情况,对全国高校271位翻译硕士笔译专业学生进行问卷调查和SPSS统计分析,结果显示... 研究翻译硕士笔译专业学生的职业认同现状与影响因素有助于促进学生的职业成长,从而推动翻译硕士教育的健康发展。为了解翻译硕士笔译专业学生的职业认同情况,对全国高校271位翻译硕士笔译专业学生进行问卷调查和SPSS统计分析,结果显示,笔译职业认同可以分为职业价值认知、职业归属感、职业行为认知、职业要求认知四个维度。翻译硕士笔译专业学生对笔译职业的认同度较高,但对职业价值具有消极认知倾向,且不同群体间认同现状存在差异。市场环境、翻译企业、高校培养模式以及个人能力都会影响翻译硕士职业认同水平。基于此现状,学生自身要早做职业规划,提升专业能力;高校应重视笔译人才培养与翻译市场联动,分类别分层次创设学生职业化发展路径;翻译企业要遵从行业规则,维护行业生态,提升员工幸福感和认同感;政府应当规范翻译市场,给予政策保障和扶持。 展开更多
关键词 翻译硕士 职业认同 影响因素 翻译硕士教育
下载PDF
浙江省MTI学位教育与翻译产业需求研究 被引量:1
20
作者 赵永健 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》 2014年第5期46-49,共4页
MTI是为了满足市场对应用型高层次翻译人才的需求而专设的硕士专业学位,其职业性和市场导向性非常明确。选取杭州、绍兴、宁波、温州、义乌五市多家翻译公司、外贸公司和与翻译业务相关的企事业单位作为调查对象,通过登门采访、电话采... MTI是为了满足市场对应用型高层次翻译人才的需求而专设的硕士专业学位,其职业性和市场导向性非常明确。选取杭州、绍兴、宁波、温州、义乌五市多家翻译公司、外贸公司和与翻译业务相关的企事业单位作为调查对象,通过登门采访、电话采访、电邮咨询、邮寄问卷等方式收集数据,对数据进行梳理、比较,分析浙江翻译市场的现状和问题,探讨浙江省MTI翻译教育如何与翻译市场接轨,提出相应的对策和解决方案。 展开更多
关键词 mti教育 翻译市场 翻译需求 浙江
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部